Evangile commenté du lundi 8 avril 2019

Hebdomada V Quadragesimae Vème semaine de Carême
Feria II Lundi
 Evangelium  Evangile
 Léctio sancti Evangélii secúndum loánnem (8,12-20)  
In ilo témpore: Íterum ergo locútus est Pharisǽis Iésus dicens: " Ego sum lux mundi; qui séquitur me, non ambulábit in ténebris, sed habébit lucem vitae ". Dixérunt ergo ei pharisǽi: " Tu de teípso testimónium pérhibes; testimónium tuum non est verum ". Respóndit Iésus et dixit eis: " Et si ego testimónium perhíbeo de meípso, verum est testimónium meum, quia scio unde veni et quo vado; vos autem nescítis unde vénio aut quo vado. Vos secúndum carnem iudicátis, ego non iúdico quemquam. Et si iúdico ego, iudícium meum verum est, quia solus non sum, sed ego et, qui me misit, Pater. Sed et in lege vestra scriptum est, quia duórum hóminum testimónium verum est. Ego sum, qui testimónium perhíbeo de meípso, et testimónium pérhibet de me, qui misit me, Pater ". Dicébant ergo ei: " Ubi est Pater tuus? ". Respóndit Iésus: " Neque me scitis neque Patrem meum; si me scirétis, fórsitan et Patrem meum scirétis ". Haec verba locútus est in gazophylácio docens in templo; et nemo apprehéndit eum, quia necdum vénerat hora eíus. En ce temps là : Jésus parla de nouveau aux Pharisiens, en disant: Je suis la lumière du monde; celui qui Me suit ne marche pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie. Les pharisiens Lui dirent donc: Tu Te rends témoignage à Toi-même; Ton témoignage n'est pas vrai. Jésus leur répondit: Quoique Je Me rende témoignage à Moi-même, Mon témoignage est vrai, car Je sais d'où Je viens, et où Je vais; mais vous, vous ne savez pas d'où Je viens, ni où Je vais. Vous jugez selon la chair; Moi, Je ne juge personne; et si Je juge, Mon jugement est vrai, car Je ne suis pas seul; mais Je suis avec le Père, qui M'a envoyé. Il est écrit dans votre loi que le témoignage de deux hommes est vrai. Or Je Me rends témoignage à Moi-même; et le Père, qui M'a envoyé, Me rend aussi témoignage. Ils lui disaient donc: Où est Ton Père? Jésus leur répondit: Vous ne connaissez ni Moi, ni Mon Père; si vous Me connaissiez, vous connaîtriez aussi Mon Père. Jésus dit ces choses, enseignant dans le temple, au lieu où était le trésor; et personne ne L'arrêta, parce que Son heure n'était pas encore venue.
Verbum Dómini. ℟. Laus tibi, Christe. Parole du Seigneur. ℟. Louange à Toi, ô Christ.
Commentaire de l'Evangile par le TRP Dom Paul Delatte, abbé de Solesmes.
Contenu indisponible pour aujourd'hui. Mise à jour en cours. Merci de votre patience.
Les textes français proposés ont pour seul but une meilleure compréhension des textes latins. Ils ne doivent pas être utilisés dans la liturgie en Français.
Aidez-nous à traduire les textes du latin dans votre langue sur : www.societaslaudis.org
Télécharger au format MS Word