Messe du mercredi 16 mai 2018 -

Hebdomada VII Paschae VIIème semaine de Pâques
Feria IV Mercredi


Introitus Introït
Ps. 70, 8 et 23
REPLEÁTUR os meum laude tua, allelúia: ut possim cantáre, allelúia: gaudébunt lábia mea, dum cantávero tibi, allelúia, allelúia. Ps. ibid., 1-2 In te, Dómine, sperávi, non confúndar in aetérnum: in iustítia tua líbera me, et éripe me. V/. Glória Patri. Que ma bouche soit remplie de louanges, pour que je chante Ta gloire, alléluia : que se réjouissent les lèvres, quant je Te chante, alléluia, alléluia. Ps. En Toi Seigneur, j'ai mis mon espérance, que je ne sois pas confondu : dans Ta justice, libère-moi, et délivre-moi.
Collecta
Collecte
Lectio I Ière lecture
Actus Apostolorum (20,28-38)
In diébus illis: Dicebat Paulus presbyteris Ecclesiae Ephesiorum: Atténdite vobis et univérso gregi, in quo vos Spíritus Sanctus pósuit epíscopos, páscere ecclésiam Dei, quam acquisívit sánguine suo. Ego scio quóniam intrábunt post discessiónem meam lupi graves in vos non parcéntes gregi; et ex vobis ipsis exsúrgent viri loquéntes pervérsa, ut ábstrahant discípulos post se. Propter quod vigiláte, memória retinéntes quóniam per triénnium nocte et die non cessávi cum lácrimis monens unumquémque vestrum. Et nunc comméndo vos Deo et verbo grátiae ipsíus, qui potens est aedificáre et dare hereditátem in sanctificátis ómnibus. Argéntum aut aurum aut vestem nullíus concupívi; ipsi scitis quóniam ad ea, quae mihi opus erant et his, qui mecum sunt, ministravérunt manus istae. Ómnia osténdi vobis quóniam sic laborántes opórtet suscípere infírmos, ac meminísse verbórum Dómini Iésu, quóniam ipse dixit: ‘Beátius est magis dare quam accípere!’” Et cum haec dixísset, pósitis génibus suis, cum ómnibus illis orávit. Magnus autem fletus factus est ómnium; et procumbéntes super collum Pauli osculabántur eum doléntes máxime in verbo, quod díxerat, quóniam ámplius fáciem eíus non essent visúri. Et deducébant eum ad navem.
Verbum Domini. R/. Deo gratias.Parole du Seigneur. R/. Rendons grâces à Dieu.
Allelúia Alléluia
Ioann. 14, 18
R/. Allelúia. V/. Non vos relínquam órphanos: vado, et vénio ad vos, et gaudébit cor vestrum.
Evangelium Evangile
Io (17,11b-19)
In illo tempore: Sublevátis óculis suis in caelum, dixit: Pater sancte, serva eos in nómine tuo, quod dedísti mihi, ut sint unum sicut nos. Cum essem cum eis, ego servábam eos in nómine tuo, quod dedísti mihi, et custodívi, et nemo ex his périit, nisi fílius perditiónis, ut Scriptúra impleátur. Nunc autem ad te vénio et haec loquor in mundo, ut hábeant gáudium meum implétum in semetípsis. Ego dedi eis sermónem tuum, et mundus ódio eos hábuit, quia non sunt de mundo, sicut ego non sum de mundo. Non rogo, ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos ex Malo. De mundo non sunt, sicut ego non sum de mundo. Sanctífica eos in veritáte; sermo tuus véritas est. Sicut me misísti in mundum, et ego misi eos in mundum; et pro eis ego sanctífico meípsum, ut sint et ipsi sanctificáti in veritáte. En ce temps là, Jésus leva les yeux au Ciel, et dit: Père saint, garde en Ton nom ceux que Tu M'as donnés, afin qu'ils soient un comme Nous. Lorsque J'étais avec eux, Je les gardais en Ton nom. Ceux que Tu M'as donnés, Je les ai gardés, et aucun d'eux ne s'est perdu, si ce n'est le fils de perdition, afin que l'Ecriture fût accomplie. Mais maintenant Je viens à Toi, et Je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient Ma joie complète en eux-mêmes. Je leur ai donné Ta parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme Moi non plus, Je ne suis pas du monde. Je ne vous prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal. Ils ne sont pas du monde, comme Moi non plus, Je ne suis pas du monde. Sanctifie-les dans la vérité. Ta parole est vérité. Comme Tu M'as envoyé dans le monde, Moi aussi Je les ai envoyés dans le monde. Et Je Me sanctifie Moi-même pour eux, afin qu'ils soient, eux aussi, sanctifiés dans la vérité.
Verbum Domini. R/. Laus tibi, Christe.Parole du Seigneur. R/. Louange à Toi, ô Christ.
Offertorium Offertoire
Ps. 46, 6
Ascéndit Deus in iubilatióne, et Dóminus in voce tubae, allelúia.
Communio Communion
Ioann. 17, 12-13 et 15
Pater, cum essem cum eis, ego servábam eos, quos dedísti mihi, allelúia: nunc autem ad te vénio: non rogo, ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo, allelúia, allelúia.

Modifications aux messes lues :