Messe du dimanche 20 mai 2018 - Dimanche de la Pentecôte

Hebdomada VII Paschae VIIème semaine de Pâques
Dominica Dimanche
Dominica Pentecostes Dimanche de la Pentecôte
Sollemnitas Solennité


Ad missam in vigilia Ad missam in vigilia
Introitus Introït
Ezech. 36, 23, 24 et 25-26
DUM sanctificátus fúero in vobis, congregábo vos de univérsis terris: et effúndam super vos aquam mundam, et mundabímini ab ómnibus inquinaméntis vestris: et dabo vobis spíritum novum, allelúia, allelúia. Ps. 33, 2 Benedícam Dóminum in omni témpore: semper laus eius in ore meo. V/. Glória Patri. Lorsque J’aurai été sanctifié en vous, Je vous rassemblerai de tous les pays, et Je répandrai sur vous une eau pure et vous serez purifiés de toutes vos souillures : Je vous donnerai un esprit nouveau, alléluia, alléluia. Ps. 33,2 e bénirai le Seigneur en tout temps : toujours Sa louange sera dans ma bouche. V/. Gloire au Père.
Lectio I Ière lecture
Allelúia. Allelúia.
Ps. 103, 30
R/. Allelúia. V/. Emítte Spíritum tuum, et creabúntur: et renovábis fáciem terrae. R/. Alléluia. V/. Tu enverras Ton souffle et ils seront créés, et Tu renouvelleras la face de la terre.
Allelúia. Allelúia.
R/. Allelúia. V/. Dum compleréntur dies Pentecóstes, erant omnes páriter sedéntes. R/. Alléluia. V/. Lorsque le jour de la Pentecôte fut arrivé, ils étaient assis tous ensemble.
Offertorium Offertoire
Ps. 103, 30-31
Emítte Spíritum tuum, et creabúntur, et renovábis fáciem terrae: sit glória Dómini in saécula, allelúia. Envoie Ton Esprit, et tout sera créé, et la face de la terre sera renouvelée : que la gloire de Dieu soit dans les siècles, alléluia.
Communio Communion
Ioann. 7, 37-39
Ultimo festivitátis die dicébat Iesus: Qui in me credit, flúmina de ventre eius fluent aquae vivae: hoc autem dixit de Spíritu, quem acceptúri erant credéntes in eum, allelúia, allelúia. Le dernier jour de la fête, Jésus disait : celui qui croit en Moi, des fleuves d’eau vive couleront de son sein : Il dit cela de l’Esprit-Saint que devaient recevoir ceux qui croyaient en Lui, alléluia, alléluia.


Ad missam in die Ad missam in die
Introitus Introït
Sap. 1, 7
SPÍRITUS Dómini replévit orbem terrárum, allelúia: et hoc quod cóntinet ómnia, sciéntiam habet vocis, allelúia, allelúia, allelúia. Ps. 67, 2 Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci eius: et fúgiant, qui odérunt eum, a fácie eius. V/. Glória Patri. L’Esprit du Seigneur remplit l’univers, alléluia, et comme Il contient tout, Il connaît tout ce qui se dit, alléluia, alléluia, alléluia. Ps. 67, 2. Que Dieu Se lève, et que Ses ennemis soient dissipés, et que ceux qui Le haïssent fuient devant Sa face. V/. Gloire au Père.
OrémusPrions
Collecta
Collecte
Præsta, quæsumus, omnípotens Deus, ut claritátis tuæ super nos splendor effúlgeat, et lux tuæ lucis corda eórum, qui per tuam grátiam sunt renáti, Sancti Spíritus illustratióne confírmet. Per Christum. Nous t'en prions, Dieu tout puissant, que Ta splendeur sur nous reflète Ta gloire, et que la lumière éclaire les coeurs de ceux qui sont renés, et confirme l'illumination du Saint Esprit.
Lectio I Ière lecture
Allelúia. Allelúia.
Ps. 103, 30
R/. Allelúia. V/. Emítte Spíritum tuum, et creabúntur: et renovábis fáciem terrae. R/. Alléluia. V/. Tu enverras Ton souffle et ils seront créés, et Tu renouvelleras la face de la terre.
Lectio II IIème lecture
Ad Galatas (5,16-25)
Fratres: Dico autem: Spíritu ambuláte et concupiscéntiam carnis ne perfecéritis. Caro enim concupíscit advérsus Spíritum, Spíritus autem advérsus carnem; haec enim ínvicem adversántur, ut non, quaecúmque vultis, illa faciátis. Quod si Spíritu ducímini, non estis sub lege. Manifésta autem sunt ópera carnis, quae sunt fornicátio, immundítia, luxúria, idolórum sérvitus, venefícia, inimicítiae, contentiónes, aemulatiónes, irae, rixae, dissensiónes, sectae, invídiae, ebrietátes, comissatiónes et his simília; quae praedíco vobis, sicut praedíxi, quóniam, qui tália agunt, regnum Dei non consequéntur. Fructus autem Spíritus est cáritas, gáudium, pax, longanímitas, benígnitas, bónitas, fides, mansuetúdo, continéntia; advérsus huiúsmodi non est lex. Qui autem sunt Christi Iésu, carnem crucifixérunt cum vítiis et concupiscéntiis. Si vívimus Spíritu, Spíritu et ambulémus.
Verbum Domini. R/. Deo gratias.Parole du Seigneur. R/. Rendons grâces à Dieu.
Allelúia. Allelúia.
R/. Allelúia. R/. Alléluia.
(Hic genuflectitur) (On se met à genoux)
V/. Veni, Sancte Spíritus, reple tuórum corda fidélium : et tui amóris in eis ignem accénde. V/. Viens, Esprit-Saint, remplis les cœurs de Tes fidèles ; et allume en eux le feu de Ton amour.
Sequentia Sequentia
VENI, Sancte Spíritus, Et emítte caélitus Lucis tuae rádium. Veni, pater páuperum, Veni, dator múnerum, Veni, lumen córdium. Consolátor óptime, Dulcis hospes ánimae, Dulce refrigérium. In labóre réquies, In aestu tempéries, In fletu solátium. O lux beatíssima, Reple cordis íntima Tuórum fidélium. Sine tuo númine, Nihil est in hómine, Nihil est innóxium. Lava quod est sórdidum, Riga quod est áridum, Sana quod est sáucium. Flecte quod est rígidum, Fove quod est frígidum, Rege quod est dévium. Da tuis fidélibus, In te confidéntibus, Sacrum septenárium. Da virtútis méritum, Da salútis éxitum, Da perénne gáudium. Amen . Allelúia. Viens, ô Saint-Esprit, Et envoie du ciel Un rayon de Ta lumière. Viens, père des pauvres, Viens, distributeur de tous dons, Viens, lumière des cœurs. Consolateur suprême, Doux hôte de l’âme, Douceur rafraîchissante. Repos dans le labeur, Calme, dans l’ardeur, Soulagement, dans les larmes. Ô lumière bienheureuse, Inonde jusqu’au plus intime, Le cœur de Tes fidèles. Sans Ton secours, Il n’est en l’homme, rien, Rien qui soit innocent. Lave ce qui est souillé, Arrose ce qui est aride, Guéris ce qui est blessé. Plie ce qui est raide, Échauffe ce qui est froid. Redresse ce qui dévie. Donne à Tes fidèles, qui en Toi se confient Les sept dons sacrés. Donne-leur le mérite de la vertu, Donne une fin heureuse, Donne l’éternelle joie. Amen. Alléluia.
Evangelium Evangile
Io (15,26-27;16,12-15)
In illo tempore: Dixit Iesus discipulis suis: Cum autem vénerit Paráclitus, quem ego mittam vobis a Patre, Spíritum veritátis, qui a Patre procédit, ille testimónium perhibébit de me; sed et vos testimónium perhibétis, quia ab inítio mecum estis. Adhuc multa hábeo vobis dícere, sed non potéstis portáre modo. Cum autem vénerit ille, Spíritus veritátis, dedúcet vos in omnem veritátem; non enim loquétur a semetípso, sed quaecúmque áudiet, loquétur et, quae ventúra sunt, annuntiábit vobis. Ille me clarificábit, quia de meo accípiet et annuntiábit vobis. Ómnia, quaecúmque habet Pater, mea sunt; proptérea dixi quia de meo áccipit et annuntiábit vobis. En ce temps là : Jésus dit à Ses disciples : lorsque le Paraclet que Je vous enverrai de la part du Père, l'Esprit de vérité qui procède du Père, sera venu, Il rendra témoignage de Moi. Et vous aussi vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec Moi depuis le commencement. J'ai encore beaucoup de choses à vous dire; mais vous ne pouvez pas les porter maintenant. Quand cet Esprit de vérité sera venu, Il vous enseignera toute vérité. Car Il ne parlera pas de Lui-même, mais Il dira tout ce qu'Il aura entendu, et Il vous annoncera l'avenir. Il Me glorifiera, parce qu'Il recevra de ce qui est à Moi, et vous l'annoncera. Tout ce qu'a le Pére est à Moi. C'est pourquoi J'ai dit: Il recevra de ce qui est à Moi, et vous l'annoncera.
Verbum Domini. R/. Laus tibi, Christe.Parole du Seigneur. R/. Louange à Toi, ô Christ.
Offertorium Offertoire
Ps. 67, 29-30
Confírma hoc, Deus, quod operátus es in nobis: a templo tuo, quod est in Ierúsalem, tibi ófferent reges múnera, allelúia. Affermis, ô Dieu, ce que Tu as fait parmi nous, dans Ton temple de Jérusalem, les rois T'offriront des présents, alléluia.
Communio Communion
Act. 2, 2 et 4
Factus est repénte de caelo sonus, tamquam adveniéntis spíritus veheméntis, ubi erant sedéntes, allelúia: et repléti sunt omnes Spíritu Sancto, loquéntes magnália Dei, allelúia, allelúia. Tout à coup il se produisit, venant du ciel, un bruit comme celui d’un vent impétueux là où ils étaient assis, alléluia. Ils furent tous remplis du Saint-Esprit, annonçant les merveilles de Dieu, alléluia, alléluia.