affiche_liturgia("journee")office = messe

Messe du mardi 23 avril 2019 - Mardi dans l'octave de Pâques

Infra octavam Paschae Dans l'octave de Pâques
Feria III Mardi
Feria III infra octavam Paschae Mardi dans l'octave de Pâques


éditer éditer
Introitus Introït
Eccli. 15, 3 et 4
AQUA sapiéntiae potávit eos, allelúia: firmábitur in illis, et non flectétur, allelúia: et exaltábit eos in aetérnum, allelúia, allelúia. Ps. 104, 1 Confitémini Dómino, et invocáte nomen eius: annuntiáte inter gentes ópera eius. V/. Glória Patri.
OrémusPrions
Collecta éditer
Collecte éditer
Deus, qui paschália nobis remédia contulísti, pópulum tuum cælésti dono proséquere, ut, perféctam libertátem assecútus, in cælis gáudeat unde nunc in terris exsúltat. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Ô Dieu, qui dans la solennité pascale, nous as donné le remède [dont nous avions besoin], continue à répandre Ton don céleste sur Ton peuple, afin que parvenu à la liberté parfaite, il se réjouisse dans les cieux, lui qui exulte déjà maintenant sur la terre. Par notre Seigneur Jésus-Christ, qui vit et règne avec Toi dans l'unité du Saint Esprit, Dieu, dans tous les siècles des siècles.
Lectio I Ière lecture
éditer éditer
Actus Apostolorum (2,36-41)
In die Pentecostes, dicebat Petrus Iudeis: “Certíssime sciat omnis domus Israel quia et Dóminum eum et Christum Deus fecit, hunc Iésum, quem vos crucifixístis.” His audítis, compúncti sunt corde et dixérunt ad Petrum et réliquos apóstolos: “Quid faciémus, viri fratres?” Petrus vero ad illos: “Paeniténtiam, inquit, ágite, et baptizétur unusquísque vestrum in nómine Iésu Christi in remissiónem peccatórum vestrórum, et accipiétis donum Sancti Spíritus; vobis enim est repromíssio et fíliis vestris et ómnibus, qui longe sunt, quoscúmque advocáverit Dóminus Deus noster.” Áliis étiam verbis plúribus testificátus est et exhortabátur eos dicens: “Salvámini a generatióne ista prava.” 41 Qui ergo, recépto sermóne eíus, baptizáti sunt; et appósitae sunt in il la die ánimae círciter tria mília.
Verbum Domini. R/. Deo gratias.Parole du Seigneur. R/. Rendons grâces à Dieu.
éditer éditer
Graduale Graduel
Ps. 117, 24 et 1
Haec dies, quam fecit Dóminus: exsultémus et laetémur in ea. V/. Confitémini Dómino, quóniam bonus: quóniam in saéculum misericórdia eius. R/. Voici le jour que le Seigneur a fait, passons-le dans l’allégresse et dans la joie. V/. Reconnaissez combien le Seigneur est bon ; car Sa miséricorde est éternelle.
éditer éditer
Allelúia. Allelúia.
R/. Allelúia. V/. Surréxit Dóminus de sepúlcro, qui pro nobis pepéndit in ligno. R/. Alléluia. V/. Le Seigneur est ressuscité du tombeau, Lui qui pour nous a été suspendu au bois.
éditer éditer
Sequentia Sequentia
VÍCTIMAE pascháli laudes ímmolent Christiáni. Agnus redémit oves: Christus ínnocens Patri reconciliávit peccatóres.Mors et vita duéllo conflixére mirándo:dux vitae mórtuus, regnat vivus. Dic nobis, María, quid vidísti in via ? Sepúlcrum Christi vivéntis: et glóriam vidi resurgéntis. Angélicos testes, sudárium et vestes. Surréxit Christus spes mea: praecédet vos in Galilaéam. Scimus Christum surrexísse a mórtuis vere: tu nobis, victor Rex, miserére. Amen. Allelúia. A la victime pascale, que les Chrétiens immolent des louanges. L’Agneau a racheté les brebis : le Christ innocent a réconcilié les pécheurs avec son Père. La vie et la mort se sont affronté en un duel prodigieux : l’Auteur de la vie était mort, il règne vivant. Dis-nous, Marie, qu’as-tu vu en chemin ? J’ai vu le tombeau du Christ vivant, et la gloire du ressuscité. J’ai vu les témoins angéliques, le suaire et les linceuls. Il est ressuscité, le Christ, mon espérance : il vous précédera en Galilée. Nous le savons : le Christ est ressuscité des morts : ô Toi, Roi vainqueur, aie pitié de nous. Amen. Alléluia.
Evangelium Evangile
éditer éditer
Io (20,11-18)
In illo tempore: María stabat ad monuméntum foris plorans. Dum ergo fleret, inclinávit se in monuméntum et videt duos ángelos in albis sedéntes, unum ad caput et unum ad pedes, ubi pósitum fúerat corpus Iésu. Et dicunt ei illi: “Múlier, quid ploras?” Dicit eis: “Tulérunt Dóminum meum, et néscio, ubi posuérunt eum.” Haec cum dixísset, convérsa est retrórsum et videt Iésum stantem; et non sciébat quia Iésus est. Dicit ei Iésus: “Múlier, quid ploras? Quem quaeris?” Illa, exístimans quia hortulánus esset, dicit ei: “Dómine, si tu sustulísti eum, dícito mihi, ubi posuísti eum, et ego eum tollam.” Dicit ei Iésus: “Mária!” Convérsa illa dicit ei Hebráice: “Rabbúni!” – quod dícitur Magíster –. Dicit ei Iésus: “Iam noli me tenére, nondum enim ascéndi ad Patrem; vade autem ad fratres meos et dic eis: Ascéndo ad Patrem meum et Patrem vestrum, et Deum meum et Deum vestrum.” Venit María Magdaléne annúntians discípulis: “Vidi Dóminum!”, et quia haec dixit ei.
Verbum Domini. R/. Laus tibi, Christe.Parole du Seigneur. R/. Louange à Toi, ô Christ.
éditer éditer
Offertorium Offertoire
Ps. 17, 14 et 16
Intónuit de caelo Dóminus, et Altíssimus dedit vocem suam: et apparuérunt fontes aquárum, allelúia.
Super oblata
Prière sur les oblats
éditer éditer
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Populus surgit et respondet:
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
éditer éditer
Oblatiónes famíliæ tuæ, quáesumus, Dómine, súscipe miserátus, ut, sub tuæ protectiónis auxílio, et colláta non perdat, et ad ætérna dona pervéniat. Per Christum.
éditer éditer
PRÆFATIO PASCHALIS I PRÆFATIO PASCHALIS I
De mysterio paschali
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre: Te quidem, Dómine, omni témpore confitéri, sed in hac potíssimum nocte (die) gloriósius prædicáre, (sed in hoc potíssimum gloriósus prædicáre,) cum Pascha nostrum immolátus est Christus. Ipse enim verus est Agnus qui ábstulit peccáta mundi. Qui mortem nostram moriéndo destrúxit, et vitam resurgéndo reparávit. Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis, totus in orbe terrárum mundus exsúltat. Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes:
Communicantes proprium:Communicantes proprium:
éditer éditer
Communicántes,
et (noctem sacratíssimam) diem sacratíssimum celebrántes
Resurrectiónis Dómini nostri Iesu Christi secúndum carnem:
sed et memóriam venerántes,
in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ,
Genetrícis eiúsdem Dei et Dómini nostri Iesu Christi: ¶
Hanc igitur proprium:Hanc igitur proprium:
éditer éditer
Hanc ígitur oblatiónem servitútis nostræ,
sed et cunctæ famíliæ tuæ,
quam tibi offérimus
pro his quoque, quos regeneráre dignátus es ex aqua et Spíritu Sancto,
tríbuens eis remissiónem ómnium peccatórum,
quáesumus, Dómine, ut placátus accípias:
diésque nostros in tua pace dispónas,
atque ab ætérna damnatióne nos éripi
et in electórum tuórum iúbeas grege numerári.
Iungit manus.
(Per Christum Dóminum nostrum. Amen.)
éditer éditer
Communio Communion
Coloss. 3, 1-2
Si consurrexístis cum Christo, quae sursum sunt quaérite, ubi Christus est in déxtera Dei sedens, allelúia: quae sursum sunt sápite, allelúia.
OrémusPrions
Post communionem
Post-communion
éditer éditer
Exáudi nos, omnípotens Deus, et famíliæ tuæ corda, cui perféctam baptísmatis grátiam contulísti, ad promeréndam beatitúdinem aptes ætérnam. Per Christum.

Modifications aux messes lues :
éditer éditer
Ant. ad introitum Ant. à l'introït
Cf. Sir 15, 3-4
Aqua sapiéntiæ potávit eos; firmábitur in illis, et non flectétur, exaltábit eos in ætérnum, allelúia.
wp-content/plugins/liturgia/LH/TXT/PR_pascha13.xml éditer wp-content/plugins/liturgia/LH/TXT/PR_pascha13.xml éditer
wp-content/plugins/liturgia/LH/TXT/AL_pascha13.xml éditer wp-content/plugins/liturgia/LH/TXT/AL_pascha13.xml éditer
éditer éditer
Ant. ad communionem Ant. à la communion
Col 3, 1-2
Si consurrexístis cum Christo, quæ sursum sunt quáerite, ubi Christus est in déxtera Dei sedens; quæ sursum sunt sápite, allelúia.