Messe du vendredi 23 août 2019 - de la férie

Hebdomada XX per annum XXème semaine dans l'année
Feria VI Vendredi
Ad Missam
A la Messe


Introitus
Introït
Ps. 83, 10-11
PROTÉCTOR noster, áspice, Deus, et réspice in fáciem Christi tui: quia mélior est dies una in átriis tuis super míllia. Ps. ibid., 2-3 Quam dilécta tabernácula tua, Dómine virtútum ! concupíscit, et déficit ánima mea in átria Dómini. V/. Glória Patri. Toi qui es notre protecteur, regarde, ô Dieu, et jette les yeux sur le visage de Ton christ. Car un seul jour passé dans Tes parvis vaut mieux que mille. Ps. ibid. 2-3 Que Tes tabernacles sont aimables, Seigneur des armées! Mon âme soupire et languit après les parvis du Seigneur.
OrémusPrions
Collecte
Collecta
Deus, qui diligéntibus te bona invisibília præparásti, infúnde córdibus nostris tui amóris afféctum, ut, te in ómnibus et super ómnia diligéntes, promissiónes tuas, quæ omne desidérium súperant, consequámur. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Pour ceux qui T'aiment, ô Dieu, Tu as préparé des biens que l’œil ne peut voir : répands en nos cœurs la ferveur de Ton amour, afin que, T'aimant en toute chose et par-dessus tout, nous obtenions la réalisation de Tes promesses qui surpassent tout désir. Par notre Seigneur Jésus-Christ, qui vit et règne avec Toi dans l'unité du Saint Esprit, Dieu, dans tous les siècles des siècles.
Lectio I Ière lecture
Ruth (1,1.3-6.14b-16.22)
In diébus, quando iúdices prǽerant, facta est fames in terra. Abiítque homo de Béthlehem Iúdae, ut peregrinarétur in regióne Moabítide cum uxóre sua ac duóbus líberis. Et mórtuus est Elímelech máritus Noemi, remansítque ipsa cum fíliis, qui accepérunt uxóres Moabítidas, quarum una vocabátur Orpha, áltera Ruth; manserúntque ibi decem fere annis. Et ambo mórtui sunt, Mahálon vidélicet et Chélion; remansítque múlier orbáta duóbus líberis ac márito. Et surréxit, ut in pátriam pérgeret cum utráque nuru sua de regióne Moabítide; audíerat enim quod respexísset Dóminus pópulum suum et dedísset eis escas. Orpha osculáta socrum est ac revérsa; Ruth autem adhǽsit sócrui suae. Cui dixit Noemi: “En revérsa est cognáta tua ad pópulum suum et ad deos suos; vade cum ea.” Quae respóndit: “Noli instáre mihi, ut relínquam te et ábeam; quocúmque perréxeris, pergam; ubi moráta fúeris, et ego páriter morábor: pópulus tuus pópulus meus et Deus tuus Deus meus. Venit ergo Noemi cum Ruth Moabítide nuru sua de terra peregrinatiónis suae ac revérsa est in Béthlehem, quando hórdea métere incipiébant.
Graduale Graduel
Ps. 117, 8-9
R/. Bonum est confídere in Dómino, quam confídere in hómine. V/. Bonum est speráre in Dómino, quam speráre in princípibus. R/. Il vaut mieux se confier au Seigneur que de se confier dans l'homme. V/. Il vaut mieux espérer au Seigneur, plutôt que d'espérer dans les princes.
Allelúia.
Alléluia
Ps. 94, 1
Ps. 94,1
R/. Allelúia. V/. Veníte, exsultémus Dómino, iubilémus Deo salutári nostro. R/. Alléluia. V/. Venez, exultons pour le Seigneur, jubilons en Dieu notre salut.
Evangelium Evangile
Matthaeus (22,34-40)
In illo tempore: Pharisǽi autem audiéntes quod siléntium imposuísset sadducǽis, convenérunt in unum. Et interrogávit unus ex eis legis doctor tentans eum: “Magíster, quod est mandátum magnum in Lege?” Ait autem illi: “Díliges Dóminum Deum tuum in toto corde tuo et in tota ánima tua et in tota mente tua: hoc est magnum et primum mandátum. Secúndum autem símile est huic: Díliges próximum tuum sicut teípsum. In his duóbus mandátis univérsa Lex pendet et Prophétae.”
Verbum Domini. R/. Laus tibi, Christe.Parole du Seigneur. R/. Louange à Toi, ô Christ.
Offertorium
Offertoire
Ps. 33, 8-9
Immíttet Angelus Dómini in circúitu timéntium eum, et erípiet eos: gustáte, et vidéte, quóniam suávis est Dóminus. L'Ange du Seigneur environnera ceux qui Le craignent, et Il les délivrera. Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux.
Super oblata
Prière sur les oblats
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit: Après cela, debout au centre de l'autel, tourné vers le peuple, en étendant puis joignant les mains, il dit :
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem. Priez, mes Frères, pour que mon sacrifice, qui est aussi le vôtre, puisse être agréé par Dieu le Père tout-puissant.
Populus surgit et respondet: Le peuple se lève et répond :
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ. Que le Seigneur reçoive de vos mains le sacrifice, à la louange et à la gloire de Son nom, et aussi pour notre bien et celui de toute Sa sainte Église.
Super oblata
Súscipe, Dómine, múnera nostra, quibus exercéntur commércia gloriósa, ut, offeréntes quæ dedísti, teípsum mereámur accípere. Per Christum.
Communio
Communion
Matth. 6, 33

Mt 6,33
Primum quaérite regnum Dei, et ómnia adiiciéntur vobis, dicit Dóminus.
Cherchez premièrement le royaume de Dieu et Sa justice, et toutes ces choses vous seront données par surcroît, dit le Seigneur.
OrémusPrions
Post communionem
Post-communion
Per hæc sacraménta, Dómine, Christi partícipes effécti, cleméntiam tuam humíliter implorámus, ut, eius imáginis confórmes in terris, et eius consórtes in cælis fíeri mereámur. Qui vivit et regnat in sæcula sæculórum.

Modifications aux messes lues :
Ant. ad introitum
Ps 83, 101
Protéctor noster, áspice, Deus, et réspice in fáciem Christi tui, quia mélior est dies una in átriis tuis super míllia.
Ant. ad communionem
Ps 129, 7
Apud Dóminum misericórdia, et copiósa apud eum redémptio.
Vel: Io 6, 51-52
Ego sum panis vivus, qui de cælo descéndi, dicit Dóminus: si quis manducáverit ex hoc pane, vivet in ætérnum.