Messe du lundi 9 mars 2020

Hebdomada II Quadragesimae IIème semaine de Carême
Feria II Lundi
Ad Missam
A la Messe


Introitus Introït
Ps. 25, 11-12
RÉDIME me, Dómine, et miserére mei: pes enim meus stetit in via recta: in ecclésiis benedícam Dóminum. Ps. ibid., 1 Iúdica me, Dómine, quóniam ego in innocéntia mea ingréssus sum: et in Dómino sperans, non infirmábor. ℣. Glória Patri. Délivre-moi, Seigneur, et aie pitié de moi, car mon pied s’est tenu dans la voie droite : je bénirai le Seigneur dans les assemblées.
Ps. ibid., 1. Juge-moi, Seigneur, parce que j’ai marché dans mon innocence ; et comme j’espère au Seigneur, je ne serai point affaibli.
Collecta Collecte
Deus, qui ob animárum medélam castigáre córpora præcepísti, concéde, ut ab ómnibus possímus abstinére peccátis, et corda nostra pietátis tuæ váleant exercére mandáta. Per Dóminum. Dieu, qui nous enseignes la correction sévère de nos corps pour la guérison de nos âmes, donne-nous de nous abstenir du peché et que nos cœurs obtiennent la force d'exercer les commandements de ta bonté.
Lectio I Ière lecture
Daniel (9,4b-10)
Óbsecro, Dómine, Deus magne et terríbilis, custódiens pactum et misericórdiam diligéntibus eum et custodiéntibus mandáta eíus; peccávimus, iníque fécimus, ímpie égimus et recéssimus et declinávimus a mandátis tuis ac iudíciis tuis; non oboedívimus servis tuis prophétis, qui locúti sunt in nómine tuo régibus nostris, princípibus nostris, pátribus nostris omníque pópulo terrae. Tibi, Dómine, iustítia; nobis autem confúsio faciéi, sicut est hódie viro Iúdae et habitatóribus Ierusálem et omni Israel, his qui prope sunt et his qui procul in univérsis terris, ad quas eiecísti eos propter iniquitátes eórum, in quibus peccavérunt in te. Dómine, nobis confúsio faciéi, régibus nostris, princípibus nostris et pátribus nostris, quia peccávimus tibi; Dómino autem, Deo nostro, misericórdia et propitiátio, quia recéssimus a te. Et non audívimus vocem Dómini Dei nostri, ut ambularémus in lege eíus, quam pósuit nobis per servos suos prophétas.
Graduale Graduel
Ps. 78, 9 et 10 Ps 78,9 et 10
℟. Propítius esto, Dómine, peccátis nostris: ne quando dicant gentes: Ubi est Deus eórum ? ℣. Adiuva nos, Deus salutáris noster: et propter honórem nóminis tui, Dómine, líbera nos. ℟. Pardonne-nous, Seigneur, nos péchés 9 Aidez-nous, ô Dieu, notre sauveur, de peur qu'on ne dise parmi les nations: Où est leur Dieu? ℣. Aide-nous ô Dieu notre sauveur : et pour l'honneur de Ton nom, Seigneur, libère-nous.
 Evangelium  Evangile
Luc (6,36-38)
In illo tempore: Dixit Iesus discipulis suis: Estóte misericórdes, sicut et Pater vester miséricors est. Et nolíte iudicáre et non iudicabímini; et nolíte condemnáre et non condemnabímini. Dimíttite et dimittémini; date, et dábitur vobis: mensúram bonam, confértam, coagitátam, supereffluéntem dabunt in sinum vestrum; eádem quippe mensúra, qua mensi fuéritis, remetiétur vobis.”
Verbum Dómini. ℟. Laus tibi, Christe. Parole du Seigneur. ℟. Louange à Toi, ô Christ.
Offertorium
Offertoire
Ps. 15, 7 et 8
Benedícam Dóminum, qui tríbuit mihi intelléctum: providébam Deum in conspéctu meo semper: quóniam a dextris est mihi, ne commóvear. Je bénirai le Seigneur qui m’a donné l’intelligence : je prenais soin d’avoir toujours le Seigneur devant mes yeux : car Il est à ma droite, pour que je ne sois pas ébranlé.
Communio Communion
Ps. 8, 2
Dómine, Dóminus noster, quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra ! Seigneur, notre Seigneur, que Ton nom est admirable dans toute la terre !
Les textes français proposés ont pour seul but une meilleure compréhension des textes latins. Ils ne doivent pas être utilisés dans la liturgie en Français.
Aidez-nous à traduire les textes du latin dans votre langue sur : www.societaslaudis.org
Télécharger au format MS Word