LEC_Am5,14-24
Léctio libri Amos prophétæ (5,14-15.21-24)
Quǽrite bonum et non malum, ut vivátis, ita ut sit Dóminus, Deus exercítuum, vobíscum, sicut dixístis. Odíte malum et dilígite bonum et constitúite in porta iudícium, si forte misereátur Dóminus, Deus exercítuum, relíquiis Ióseph. “Odi, proiéci festivitátes vestras et non deléctor cóetibus vestris. Quod si obtuléritis mihi holocautomáta, oblatiónes vestras non suscípiam et sacrifícia pínguium vestrórum non respíciam. Aufer a me tumúltum cárminum tuórum, et cánticum lyrárum tuárum non áudiam. Et áffluat quasi aqua iudícium, et iustítia quasi torrens perénnis. Cherchez le bien, et non pas le mal, afin que vous viviez; et le Seigneur, le Dieu des armées, sera avec vous, comme vous le dites. Haïssez le mal et aimez le bien, et faites régner la justice à vos portes; peut-être le Seigneur, le Dieu des armées, aura-t-Il pitié des restes de Joseph. Je hais et Je rejette vos fêtes; Je ne puis sentir l'odeur de vos assemblées. Si vous M'offrez des holocaustes et vos présents, Je ne les recevrai pas; et Je ne regarderai pas vos grasses victimes offertes en voeu. Eloigne de Moi le bruit de tes cantiques; Je n'écouterai pas les airs de ta lyre. Le jugement se manifestera comme l'eau, et la justice comme un torrent impétueux.