PR_PENTECOSTES
Psalmus responsorius Psaume responsorial
Ps 103, 1-2 a. 24 et 35 c. 27-28. 29 bc-30 ( ℟. : cf. 30 )
℟. Emitte Spiritum tuum, Dómine, et rénova fáciem terrre. ℟. Envoie Ton Esprit, Seigneur, et renouvelle la face de la terre
Vel: Ou :
℟. Alleluia. ℟. Alléluia.
Bénedic, ánima mea, Dómino: Dómine Deus meus, magnifìcátus es veheménter. Confessiónem et decórem induísti, amictus lúmine sicut vestiménto. ℟.
Quam multiplicáta sunt ópera tua, Dómine: ómnia in sapiéntia fecísti,
is impléta est terra creatura tua. ℟.
Omnia a te exspéctant, ut des illis escam in témpore suo. Dante te illis, cólligent, aperiénte te manum tuam, implebúntur bonis. ℟.
Revocábis spíritum eórum, et defícient, et in púlverem suum reverténtur. Emíttes spíritum tuum, et creabúntur, et renovábis fáciem terrre. ℟.
Mon âme, bénis le Seigneur. Seigneur mon Dieu, Tu as fait paraître magnifiquement Ta grandeur. Tu T'es revêtu de majesté et de splendeur, enveloppé de lumière comme d'un vêtement. ℟.
Que Tes oeuvres sont grandes, Seigneur! Tu as fait toutes choses avec sagesse; la terre est toute remplie de tes créatures. ℟.
Tous attendent de Toi que Tu leur donnes leur nourriture en son temps. Lorsque Tu la leur donnes, ils la recueillent; lorsque Tu ouvres Ta main, ils sont tous remplis de Tes biens. ℟.
Tu leur retireres le souffle, et ils tomberont en défaillance et retourneront dans leur poussière. Tu enverras Ton souffle, et ils seront créés, et Tu renouvelleras la face de la terre.