Introitus
Isai. 55, 1
annotation: 2;
%%
(c3) SI(e)ti(f)én(f)tes(fhffe.) *(,) ve(f)ní(fh/ih)te(hhh) ad(f) a(f!hhf)quas,(efd.1) (,) di(fh)cit(hghf) Dó(f)mi(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])nus :(f.) (:) et(e) qui(f) non(f/hji) ha(h)bé(hih)tis(hhh) pré(hih)ti(f)um,(f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (;) ve(f)ní(fh/ih)te,(hhh) (,) bí(hih)bi(f)te(efd.1) (,) cum(fh) lae(hghf)tí(f)ti(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])a.(f.) (::) <i>Ps.</i> At(e)tén(fe)di(eh)te(h) pó(h)pu(h)le(h) me(h)us(hg) le(hi)gem(i) me(hi)am :(h.) *(:) in(hf~)cli(fh)ná(h)te(h) au(h)rem(h) ve(h)stram(h.) (,) in(h) ver(h')ba(i) o(hf)ris(h) me(ge)i.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
%%
(c3) SI(e)ti(f)én(f)tes(fhffe.) *(,) ve(f)ní(fh/ih)te(hhh) ad(f) a(f!hhf)quas,(efd.1) (,) di(fh)cit(hghf) Dó(f)mi(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])nus :(f.) (:) et(e) qui(f) non(f/hji) ha(h)bé(hih)tis(hhh) pré(hih)ti(f)um,(f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (;) ve(f)ní(fh/ih)te,(hhh) (,) bí(hih)bi(f)te(efd.1) (,) cum(fh) lae(hghf)tí(f)ti(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])a.(f.) (::) <i>Ps.</i> At(e)tén(fe)di(eh)te(h) pó(h)pu(h)le(h) me(h)us(hg) le(hi)gem(i) me(hi)am :(h.) *(:) in(hf~)cli(fh)ná(h)te(h) au(h)rem(h) ve(h)stram(h.) (,) in(h) ver(h')ba(i) o(hf)ris(h) me(ge)i.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
SITIÉNTES, veníte ad aquas, dicit Dóminus: et qui non habétis prétium, veníte, et bíbite cum lætítia. Ps. 77, 1 Atténdite, pópule meus, legem meam: inclináte aurem vestram in verba oris mei. v. Glória Patri.
XIV Iesu Redemptor
annotation: 8;
%%
(c4) KY(ghg/hgg)ri(d)e(dg../fgF'ED.) *(,) e(de!fg!hvhg)lé(f')i(g)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Chri(hjji)ste(h!jj/hji//ghGF'ED.) (,) e(de!fg!hvhg)lé(f')i(g)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Ký(g_[hl:1]k_[hl:1]j_[hl:1]/klKJ'j)ri(i)e(h/jkk//jkJH'hf.) (,) e(hjIH'Ghf)lé(h')i(h)son.(g.) (::)
Ký(g_[hl:1]k_[hl:1]j_[hl:1]/klKJ'j)ri(i)e(h/jkk) (,) (jkJH'h/jkk//jkJH'hf.) *(,) e(hjIH'Ghf)lé(h')i(h)son.(g.) (::)
%%
(c4) KY(ghg/hgg)ri(d)e(dg../fgF'ED.) *(,) e(de!fg!hvhg)lé(f')i(g)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Chri(hjji)ste(h!jj/hji//ghGF'ED.) (,) e(de!fg!hvhg)lé(f')i(g)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Ký(g_[hl:1]k_[hl:1]j_[hl:1]/klKJ'j)ri(i)e(h/jkk//jkJH'hf.) (,) e(hjIH'Ghf)lé(h')i(h)son.(g.) (::)
Ký(g_[hl:1]k_[hl:1]j_[hl:1]/klKJ'j)ri(i)e(h/jkk) (,) (jkJH'h/jkk//jkJH'hf.) *(,) e(hjIH'Ghf)lé(h')i(h)son.(g.) (::)
Dicitur Glória in excélsis.
We say the Gloria.
XIV
annotation: 3;
%%
(c4) GLÓ(jj)ri(h)a(h') in(g) ex(h)cél(ij)sis(h) De(hg)o.(gh..) (::) Et(g') in(h) ter(i!jwk)ra(j_i) pax(i) ho(ih)mí(j')ni(h)bus(g.) (,) bo(j)nae(hg) vo(h')lun(h)tá(gg)tis.(e.) (::) Lau(gh~)dá(hj)mus(hg) te.(gh..) (::) Be(g')ne(h)dí(ji)ci(jk)mus(j_i) te.(i.) (::) Ad(g')o(h)rá(hj)mus(hg) te.(gh..) (::) Glo(g')ri(h)fi(ji)cá(jk)mus(j_i) te.(i.) (::) Grá(i')ti(i)as(i_[oh:h]h) á(j)gi(h')mus(g) ti(hjh)bi(i.) (,) pro(e)pter(e[ll:1]d~) ma(g')gnam(h) gló(j')ri(h)am(g') tu(h)am.(g.) (::) Dó(j)mi(h')ne(g) De(hjh)us,(i.) (,) Rex(ei) cae(ivHG)lé(hjh)stis,(i.) (,) De(ik)us(i') Pa(i)ter(hi) o(ji)mní(hg)pot(h)ens.(g.) (::) Dó(e)mi(e[ll:1]d)ne(g) Fi(hi)li(i.) u(ik)ni(i')gé(i)ni(ih)te(h_i) (,) Ie(gh)su(hj) Chri(hh)ste.(g.) (::) Dó(j)mi(h')ne(g) De(hjh)us,(i.) (,) A(ei)gnus(ivHG) De(hjh)i,(i.) (,) Fí(ei)li(i)us(ivHG) Pa(hjh)tris.(i.) (::) Qui(hih') tol(h)lis(h') pec(g)cá(hi)ta(i) mun(hh)di,(g.) (,) mi(i)se(ivHG)ré(i_[oh:h]h)re(jghvGF) no(de)bis.(e.) (::) Qui(hih') tol(h)lis(h') pec(g)cá(hi)ta(i) mun(hh)di,(g.) (,) sús(jj)ci(h)pe(h.) de(g')pre(h)ca(j')ti(h)ó(h')nem(g) no(hjh)stram.(i.) (::) Qui(i) se(ik)des(i') ad(h) déx(j)te(hg)ram(hi) Pa(hh)tris,(g.) (,) mi(i)se(ivHG)ré(i_[oh:h]h)re(jghvGF) no(de)bis.(e.) (::) Quó(j')ni(h)am(h') tu(i) so(h')lus(g) san(hjh)ctus.(i.) (::) Tu(ik) so(i)lus(h') Dó(j)mi(hg)nus.(i.) (::) Tu(i) so(ik)lus(i') Al(h)tís(j)si(hg)mus,(i.) (,) Ie(g')su(h) Chri(gg)ste.(e.) (::) Cum(h) San(hi)cto(hg) Spí(hi)ri(h)tu,(h.) (,) in(e) gló(eh)ri(h)a(h') De(g)i(hi) Pa(gg)tris.(e.) (::) A(ehg/hjHG'gvFE)men.(de..) (::)
%%
(c4) GLÓ(jj)ri(h)a(h') in(g) ex(h)cél(ij)sis(h) De(hg)o.(gh..) (::) Et(g') in(h) ter(i!jwk)ra(j_i) pax(i) ho(ih)mí(j')ni(h)bus(g.) (,) bo(j)nae(hg) vo(h')lun(h)tá(gg)tis.(e.) (::) Lau(gh~)dá(hj)mus(hg) te.(gh..) (::) Be(g')ne(h)dí(ji)ci(jk)mus(j_i) te.(i.) (::) Ad(g')o(h)rá(hj)mus(hg) te.(gh..) (::) Glo(g')ri(h)fi(ji)cá(jk)mus(j_i) te.(i.) (::) Grá(i')ti(i)as(i_[oh:h]h) á(j)gi(h')mus(g) ti(hjh)bi(i.) (,) pro(e)pter(e[ll:1]d~) ma(g')gnam(h) gló(j')ri(h)am(g') tu(h)am.(g.) (::) Dó(j)mi(h')ne(g) De(hjh)us,(i.) (,) Rex(ei) cae(ivHG)lé(hjh)stis,(i.) (,) De(ik)us(i') Pa(i)ter(hi) o(ji)mní(hg)pot(h)ens.(g.) (::) Dó(e)mi(e[ll:1]d)ne(g) Fi(hi)li(i.) u(ik)ni(i')gé(i)ni(ih)te(h_i) (,) Ie(gh)su(hj) Chri(hh)ste.(g.) (::) Dó(j)mi(h')ne(g) De(hjh)us,(i.) (,) A(ei)gnus(ivHG) De(hjh)i,(i.) (,) Fí(ei)li(i)us(ivHG) Pa(hjh)tris.(i.) (::) Qui(hih') tol(h)lis(h') pec(g)cá(hi)ta(i) mun(hh)di,(g.) (,) mi(i)se(ivHG)ré(i_[oh:h]h)re(jghvGF) no(de)bis.(e.) (::) Qui(hih') tol(h)lis(h') pec(g)cá(hi)ta(i) mun(hh)di,(g.) (,) sús(jj)ci(h)pe(h.) de(g')pre(h)ca(j')ti(h)ó(h')nem(g) no(hjh)stram.(i.) (::) Qui(i) se(ik)des(i') ad(h) déx(j)te(hg)ram(hi) Pa(hh)tris,(g.) (,) mi(i)se(ivHG)ré(i_[oh:h]h)re(jghvGF) no(de)bis.(e.) (::) Quó(j')ni(h)am(h') tu(i) so(h')lus(g) san(hjh)ctus.(i.) (::) Tu(ik) so(i)lus(h') Dó(j)mi(hg)nus.(i.) (::) Tu(i) so(ik)lus(i') Al(h)tís(j)si(hg)mus,(i.) (,) Ie(g')su(h) Chri(gg)ste.(e.) (::) Cum(h) San(hi)cto(hg) Spí(hi)ri(h)tu,(h.) (,) in(e) gló(eh)ri(h)a(h') De(g)i(hi) Pa(gg)tris.(e.) (::) A(ehg/hjHG'gvFE)men.(de..) (::)
Collecta
Deus, qui beátum Benedíctum abbátem, Fílii tui spíritu replétum, insígnem fecísti perfectiónis evangélicæ præceptórem, † concéde nobis ut eius illústrem ad cælos tránsitum recoléntes, * ad caritátis gloriǽque cúlmina festinémus. Per Dóminum.
Lectio I
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Graduale
Ps. 43,26 v. 2
annotation: 3;
%%
(c3) EX(e)súr(fhg)ge(h.) *(,) Dó(hh//hhh.f!gwh/i_h//j_ijvIG)mi(g)ne,(ig/hi/jh) (,) (hhh'ih/ihhg.) (;) fer(fhg) o(hihhf)pem(hig'/hiffe.) (,) no(fhg/h_fiihhg)bis :(gv.eg/ihh/fgf.) (:) et(f) lí(hf/ghg)be(ge/f!hhhvFE'ec)ra(d_e) (`) nos(ef!gvF'Ef!hh/f!hhhvGF'heed.0) (;) pro(f)pter(hf/gh!ivFE') no(feec)men(efe/f!hh) tu(gxfe/fgE'DefD'C)(,)(ef!hhvF'Eff//ef/ge)um.(c./eec//ed/ec..)
v/.(::) De(fhg)us,(g.) (,) áu(hi)ri(ihhgh)bus(h_g) no(jij)stris(jihhf.) (,) au(jij)dí(jihhf/ig)vi(h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h]h'hhvFEhg/h_i)mus :(ih/ihhg.) (:) pa(f)tres(i) no(ihhf/ijI'HivHG)stri(g.) (;) an(h)nun(f!gwh)ti(h)a(h)vé(gh/ji/jhhg)runt(g.) (,) no(h_f//hvGEf!gwh_g)bis(gv.eg/ihh/fgf.) (:) o(fhf/hhfg)pus,(f.) (,) quod(f) o(f)pe(h)rá(ghf)tus(g) es(f.) (;) in(f) di(f)é(hf/gh!ivFE')bus(feec) (,) e(efef)ó(f)rum,(fgF'Ef!hh/f!hhhvGF'hee[ll:1]d.0) (;) in(f) di(f)é(hf/gh!ivFE')bus(feec) *(,) an(efe/f!hh)tí(gxfe/fgE'DefD'C)(,)(ef!hhvF'Eff//ef/ge)quis.(c./eec//ed/ec..) (::)
%%
(c3) EX(e)súr(fhg)ge(h.) *(,) Dó(hh//hhh.f!gwh/i_h//j_ijvIG)mi(g)ne,(ig/hi/jh) (,) (hhh'ih/ihhg.) (;) fer(fhg) o(hihhf)pem(hig'/hiffe.) (,) no(fhg/h_fiihhg)bis :(gv.eg/ihh/fgf.) (:) et(f) lí(hf/ghg)be(ge/f!hhhvFE'ec)ra(d_e) (`) nos(ef!gvF'Ef!hh/f!hhhvGF'heed.0) (;) pro(f)pter(hf/gh!ivFE') no(feec)men(efe/f!hh) tu(gxfe/fgE'DefD'C)(,)(ef!hhvF'Eff//ef/ge)um.(c./eec//ed/ec..)
v/.(::) De(fhg)us,(g.) (,) áu(hi)ri(ihhgh)bus(h_g) no(jij)stris(jihhf.) (,) au(jij)dí(jihhf/ig)vi(h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h]h'hhvFEhg/h_i)mus :(ih/ihhg.) (:) pa(f)tres(i) no(ihhf/ijI'HivHG)stri(g.) (;) an(h)nun(f!gwh)ti(h)a(h)vé(gh/ji/jhhg)runt(g.) (,) no(h_f//hvGEf!gwh_g)bis(gv.eg/ihh/fgf.) (:) o(fhf/hhfg)pus,(f.) (,) quod(f) o(f)pe(h)rá(ghf)tus(g) es(f.) (;) in(f) di(f)é(hf/gh!ivFE')bus(feec) (,) e(efef)ó(f)rum,(fgF'Ef!hh/f!hhhvGF'hee[ll:1]d.0) (;) in(f) di(f)é(hf/gh!ivFE')bus(feec) *(,) an(efe/f!hh)tí(gxfe/fgE'DefD'C)(,)(ef!hhvF'Eff//ef/ge)quis.(c./eec//ed/ec..) (::)
r. Exsúrge * Dómine, fer opem nobis: et líbera nos propter nomen tuum. v. Deus, áuribus nostris audívimus: patres nostri annuntiavérunt nobis opus, quod operátus es in diébus eórum, in diébus antíquis.
Lectio II
Léctio Epístolæ beáti Pauli apóstoli ad Philippénses (4,4-9)
Fratres: Gaudéte in Dómino semper. Íterum dico: Gaudéte! Modéstia vestra nota sit ómnibus homínibus. Dóminus prope. Nihil sollíciti sitis, sed in ómnibus oratióne et obsecratióne cum gratiárum actióne petitiónes vestræ innotéscant apud Deum. Et pax Dei, quæ exsúperat omnem sensum, custódiet corda vestra et intellegéntias vestras in Christo Iésu. De cétero, fratres, quæcúmque sunt vera, quæcúmque pudíca, quæcúmque iústa, quæcúmque casta, quæcúmque amabília, quæcúmque bonæ famæ, si qua virtus et si qua laus, hæc cogitáte; quæ et didicístis et accepístis et audístis et vidístis in me, hæc ágite; et Deus pacis erit vobíscum.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Evangelium
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
Léctio sancti Evangélii secundum Ioánnem (17,20-26)
r. Glória tibi Dómine.
r. Glory be to Thee, O Lord..
In illo tempore: Sublevátis Iesus óculis suis in cælum, dixit: Pater sancte, non pro his rogo tantum, sed et pro eis, qui creditúri sunt per verbum eórum in me, ut omnes unum sint, sicut tu, Pater, in me et ego in te, ut et ipsi in nobis unum sint; ut mundus credat quia tu me misísti.Et ego claritátem, quam dedísti mihi, dedi illis, ut sint unum, sicut nos unum sumus;ego in eis, et tu in me, ut sint consummáti in unum; ut cognóscat mundus, quia tu me misísti et dilexísti eos, sicut me dilexísti.Pater, quod dedísti mihi, volo, ut ubi ego sum, et illi sint mecum, ut vídeant claritátem meam, quam dedísti mihi, quia dilexísti me ante constitutiónem mundi.Pater iúste, et mundus te non cognóvit; ego autem te cognóvi, et hi cognovérunt quia tu me misísti;et notum feci eis nomen tuum et notum fáciam, ut diléctio, qua dilexísti me, in ipsis sit, et ego in ipsis.”
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thee, O Christ.
Offertorium
Ps. 39, 2, 3 et 4
annotation: 5;
%%
(c3) EX(f)spé(f!hhhi)ctans(hi) *(,) ex(h)spe(i)ctá(iki/j_k)vi(i) Dó(h)mi(hhh)num,(fh..) (;) et(e) re(f)spé(hv.hhh//h'ih)xit(hi!jv_I~H~) me :(ih..) (:) et(f) ex(f!h'i)au(iih~)dí(hiH'G)vit(hhh/f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (,) de(f)pre(f)ca(f!hhf)ti(e)ó(fh/i_[oh:h]h)nem(hi~) me(ihhf//hih/i.f!gwh_f)am,(f.) (:) et(e) im(f)mí(hh)sit(ijhh/fgf.) (,) in(f) os(fhhg/hgg) me(eh/ghf/ggf)um(f.) (;) cán(hh)ti(f_e)cum(fef) no(hi)vum,(hg/hiih.0) (:) hy(h)mnum(hhhffe~) De(f_d/ef!ivH'GE)o(fef) no(f/hhvF'EDe_[uh:l]fE'D)stro.(d.) (::)
%%
(c3) EX(f)spé(f!hhhi)ctans(hi) *(,) ex(h)spe(i)ctá(iki/j_k)vi(i) Dó(h)mi(hhh)num,(fh..) (;) et(e) re(f)spé(hv.hhh//h'ih)xit(hi!jv_I~H~) me :(ih..) (:) et(f) ex(f!h'i)au(iih~)dí(hiH'G)vit(hhh/f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (,) de(f)pre(f)ca(f!hhf)ti(e)ó(fh/i_[oh:h]h)nem(hi~) me(ihhf//hih/i.f!gwh_f)am,(f.) (:) et(e) im(f)mí(hh)sit(ijhh/fgf.) (,) in(f) os(fhhg/hgg) me(eh/ghf/ggf)um(f.) (;) cán(hh)ti(f_e)cum(fef) no(hi)vum,(hg/hiih.0) (:) hy(h)mnum(hhhffe~) De(f_d/ef!ivH'GE)o(fef) no(f/hhvF'EDe_[uh:l]fE'D)stro.(d.) (::)
Exspéctans exspectávi Dóminum, et respéxit me: et exaudívit deprecatiónem meam: et immísit in os meum cánticum novum, hymnum Deo nostro.
WITH expectation I have waited for the Lord, and He had regard to me; and he heard my prayer, and He put a new canticle into my mouth, a song to our God.
Super oblata
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
 
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
Praefatio
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et úbique grátias agére : Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum.
Ipsíus enim grátiæ beátum Benedíctum magno voluísti lúmine collustráre, qui nihil eius amóri cénsuit præponéndum et illi vero regi se filiósque trádidit servitúros.
Qui signis egrégius moribúsque præclárus, præcípuus doctor est a te monásticæ conversatiónis eléctus, ut oratiónis ópere studióque virtútum, te revéra quǽrerent hómines et quæ illis cæléstia præparásti. * * *
* * * Haec, verba monasterio Montis Casini propria:
Qui a te missus lucis doctor, est in cælum per viam lucis élatus , et per ducátum evangélii multos in sǽcula tibi pópulos adunávit
Hæc ígitur mira tuæ largitátis múnera cum gáudio collaudántes, hymnum tibi glóriæ cum angelórum turbis concórdi voce proférimus sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
XVIII
(c3) SAN(g)ctus,(gf..) *(,) San(g)ctus,(gf..) (,) San(e')ctus(f) Dó(g')mi(g)nus(g') De(g)us(g') Sá(g)ba(f)oth.(g.) (:) Ple(e')ni(f) sunt(g') cae(g)li(g') et(g) ter(g)ra(f.) gló(h')ri(g)a(g') tu(f)a.(e.) (:) Ho(e')sán(f)na(g') in(g) ex(g')cél(f)sis.(g.) (:) Be(e')ne(f)dí(g)ctus(g.) qui(g) ve(g)nit(g') in(f) nó(h')mi(g)ne(f') Dó(g)mi(f)ni.(e.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f') in(f) ex(g)cél(fe~)sis.(ef..) (::)
XVIII
XI. s.
(c4) A(g')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h') tol(h)lis(h') pec(g)cá(h)ta(f') mun(g)di :(h.) (,) mi(g')se(h)ré(i')re(g) no(hg)bis.(g.) (::)
A(g')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h') tol(h)lis(h') pec(g)cá(h)ta(f') mun(g)di :(h.) (,) mi(g')se(h)ré(i')re(g) no(hg)bis.(g.) (::)
A(g')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h') tol(h)lis(h') pec(g)cá(h)ta(f') mun(g)di :(h.) (,) do(g')na(h) no(i')bis(g) pa(hg)cem.(g.) (::)
Communio
Communion
Ps. 22, 1-2
annotation: 2;
%%
(f3) DO(h)mi(gh)nus(f!gw!hvGE.) *() re(hiH'G)git(h!iwjij) me,(ji..) (;) et(i) ni(j)hil(i) mi(hg)hi(f) dé(hgh)e(fgFE'f)rit :(ef/gf..) (:) in(ef) lo(fhhi)co(h) pá(hg/h_i)scu(f!gw!hvG'FE'f)ae(fe..) (;) i(hg/h_i)bi(i) me(hvvGF) col(h.f!gwh)lo(h)cá(gh)vit :(h.) (:) su(hg)per(h) a(ij)quam(iji) re(h)fe(hg)cti(f)ó(f)nis(ef!gvgf.0) (;) e(hg)du(hi)cá(iv.giHG'F//e_[uh:l]f)vit(e.d!ewfe/fg) me.(f.) (::)
%%
(f3) DO(h)mi(gh)nus(f!gw!hvGE.) *() re(hiH'G)git(h!iwjij) me,(ji..) (;) et(i) ni(j)hil(i) mi(hg)hi(f) dé(hgh)e(fgFE'f)rit :(ef/gf..) (:) in(ef) lo(fhhi)co(h) pá(hg/h_i)scu(f!gw!hvG'FE'f)ae(fe..) (;) i(hg/h_i)bi(i) me(hvvGF) col(h.f!gwh)lo(h)cá(gh)vit :(h.) (:) su(hg)per(h) a(ij)quam(iji) re(h)fe(hg)cti(f)ó(f)nis(ef!gvgf.0) (;) e(hg)du(hi)cá(iv.giHG'F//e_[uh:l]f)vit(e.d!ewfe/fg) me.(f.) (::)
Dóminus regit me, et nihil mihi déerit: in loco páscuæ ibi me collocávit: super aquam refectiónis educávit me.
It is the Lord who leads me, and naught will fail me. He hath set me down in a place of pasture. He hath raised me up beside a strengthening water.
Post communionem
 
Oratio super populum
Oration over the people
Celebrans:
The celebrant :
Dóminus vobíscum.
The Lord be with thee.
r. Et cum spíritu tuo.
r. And with thy spirit.
Diaconus:
The deacon:
Inclináte vos ad benedictiónem.
Bow down for the blessing.
Celebrans:
The Celebrant:
Stans versus ad populum, et super illum manus extendens, dicit hanc orationem:
The priest, standing and facing the people, extending his hands over them, says this prayer:
Concéde, miséricors Deus, ut devótus tibi pópulus semper exístat et de tua cleméntia, quod ei prosit, indesinénter obtíneat. Per Christum.
r. Amen.
r. Amen.
Et benedíctio Dei omnipoténtis, Patris, et Filii, † et Spíritus Sancti, descéndat super vos et máneat semper. r. Amen.
And may the blessing of Almighty God, the Father, and the Son, and the Holy Spirit, descend upon thee and abide forevermore. r. Amen.
Ad Missam lectam:
Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
 
 
 
 
 
Ant. ad communionem
Ant. at communion
 
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.