v. Deus, ✠ in adiutórium meum inténde.
 v. O God, come to my assistance;
 r. Dómine, ad adiuvándum me festína.
 r. O Lord, make haste to help me.
 Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
 Allelúia.
 
Hymnus
Horis peráctis úndecim ruit dies in vésperum; solvámus omnes débitum mentis libénter cánticum.
Labor diúrnus tránsiit quo, Christe, nos condúxeras; da iam colónis víneæ promíssa dona glóriæ.
Mercéde quos nunc ádvocas, quos ad futúrum múneras, nos in labóre ádiuva et post labórem récrea.
Sit, Christe, rex piíssime, tibi Patríque glória cum Spíritu Paráclito, in sempitérna sǽcula. Amen.
To thee, O Christ, our gracious king, And to thy Father, glory be, Who with the Spirit Paraclete Forever reign in majesty.
 Ant. 1. Dómine, líbera ánimam meam de morte, pedes meos a lapsu.
 Ant. 1.
Psalmus 114 (116A)
Psalm 114 (116A)
Gratiarum actio
Thanksgiving
Per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum Dei (Act 14, 22).
It is through many tribulations that we must enter the Kingdom of God (Acts 14:22).
 Diléxi, quóniam exáudit Dóminus * vocem deprecatiónis meæ.
 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
 Quia inclinávit aurem suam mihi, * cum in diébus meis invocábam.
 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
 Circumdedérunt me funes mortis, * et angústiæ inférni invenérunt me.
 The sorrows of death have compassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow:
 Tribulatiónem et dolórem invéni † et nomen Dómini invocábam: * «O Dómine, líbera ánimam meam».
 and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
 Miséricors Dóminus et iustus, * et Deus noster miserétur.
 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
 Custódiens párvulos Dóminus; * humiliátus sum, et salvum me fáciet.
 The Lord is the keeper of little ones: I was humbled, and he delivered me.
 Convértere, ánima mea, in réquiem tuam, * quia Dóminus benefécit tibi;
 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
 quia erípuit ánimam meam de morte, † óculos meos a lácrimis, * pedes meos a lapsu.
 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
 Ambulábo coram Dómino * in regióne vivórum.
 I will please the Lord in the land of the living.
 Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
 Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
 As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
 Ant. Dómine, líbera ánimam meam de morte, pedes meos a lapsu.
 Ant.
 Ant. 2. Auxílium meum a Dómino, qui fecit cælum et terram.
 Ant. 2.
Psalmus 120 (121)
Psalm 120 (121)
Custos populi
People's Guard
Non esurient amplius, neque sitient amplius, neque cadet super illos sol neque ullus æstus (Ap 7, 16).
They shall hunger no more, they shall thirst no more, the burning of the sun shall overwhelm them no more (Rev 7:16).
 Levábo óculos meos in montes: * unde véniet auxílium mihi?
 I have lifted up my eyes to the mountains, from whence help shall come to me.
 Auxílium meum a Dómino, * qui fecit cælum et terram.
 My help is from the Lord, who made heaven and earth.
 Non dabit in commotiónem pedem tuum, * neque dormitábit, qui custódit te.
 May he not suffer thy foot to be moved: neither let him slumber that keepeth thee.
 Ecce non dormitábit neque dórmiet, * qui custódit Israel.
 Behold he shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel.
 Dóminus custódit te, † Dóminus umbráculum tuum, * ad manum déxteram tuam.
 The Lord is thy keeper, the Lord is thy protection upon thy right hand.
 Per diem sol non percútiet te, * neque luna per noctem.
 The sun shall not burn thee by day: nor the moon by night.
 Dóminus custódiet te ab omni malo; * custódiet ánimam tuam Dóminus.
 The Lord keepeth thee from all evil: may the Lord keep thy soul.
 Dóminus custódiet intróitum tuum et éxitum tuum * ex hoc nunc et usque in sǽculum.
 May the Lord keep thy coming in and thy going out; from henceforth now and for ever.
 Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
 Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
 As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
 Ant. Auxílium meum a Dómino, qui fecit cælum et terram.
 Ant.
 Ant. 3. Iustæ et veræ sunt viæ tuæ, Rex sæculórum.
 Ant. 3.
Canticum (Ap 15, 3-4)
Cantique (Ap 15, 3-4)
Hymnus adorationis
Hymn of adoration
 Magna et mirabília ópera tua, * Dómine Deus omnípotens;
 
 iustæ et veræ viæ tuæ, * Rex géntium!
 
 Quis non timébit, Dómine, * et glorificábit nomen tuum?
 
 Quia solus Sanctus, † quóniam omnes gentes vénient et adorábunt in conspéctu tuo, * quóniam iudícia tua manifestáta sunt.
 
 Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
 Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
 As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
 Ant. Iustæ et veræ sunt viæ tuæ, Rex sæculórum.
 Ant.
Lectio brevis (1 Cor 2, 7-10a)
 Lóquimur Dei sapiéntiam in mystério, quæ abscóndita est, quam prædestinávit Deus ante sǽcula in glóriam nostram, quam nemo príncipum huius sǽculi cognóvit; si enim cognovíssent, numquam Dóminum glóriæ crucifixíssent. Sed sicut scriptum est: Quod óculus non vidit, nec auris audívit, nec in cor hóminis ascéndit, quæ præparávit Deus his, qui díligunt illum. Nobis autem revelávit Deus per Spíritum.
 But we speak the wisdom of God in a mystery, a wisdom which is hidden, which God ordained before the world, unto our glory : Which none of the princes of this world knew; for if they had known it, they would never have crucified the Lord of glory. But, as it is written: That eye hath not seen, nor ear heard, neither hath it entered into the heart of man, what things God hath prepared for them that love him. But to us God hath revealed them, by this Spirit.
Responsorium breve
 r. Christus mórtuus est pro peccátis nostris, * Ut nos offérret Deo. Mortuus. v. Mortificátus quidem carne, vivificátus autem Spíritu. * Ut nos offérret Deo. Glória Patri. Christus.
 
 Ant. Recordáre, Dómine, misericórdiæ tuæ, sicut locútus es ad patres nostros.
 Ant.
Canticum Evangelicum (Lc 1, 46-55)
Exultatio animæ in Domino
 Magníficat ✠ * ánima mea Dóminum,
 
 et exsultávit spíritus meus * in Deo salvatóre meo,
 
 quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ. * Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generationes,
 
 quia fecit mihi magna, qui potens est, * et sanctum nomen eius,
 
 et misericórdia eius in progénies et progénies * timéntibus eum.
 
 Fecit poténtiam in bráchio suo, * dispérsit supérbos mente cordis sui;
 
 depósuit poténtes de sede * et exaltávit húmiles;
 
 esuriéntes implévit bonis * et dívites dimísit inánes.
 
 Suscépit Israel púerum suum, * recordátus misericórdiæ,
 
 sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham et sémini eius in sǽcula.
 
 Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
 Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
 As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
 Ant. Recordáre, Dómine, misericórdiæ tuæ, sicut locútus es ad patres nostros.
 Ant.
Preces
 Christum Dóminum benedicámus, qui lácrimas fléntium pius et miséricors abstérsit, eúmque amánter ac supplíciter invocémus:
 
Miserére pópuli tui, Dómine.
 Christe Dómine, qui húmiles consoláris,
 
 — pone lácrimas páuperum in conspéctu tuo.
 
 Audi, miséricors Deus, gémitus moriéntium,
 
 — vísitet eos ángelus tuus atque confórtet.
 
 Cognóscant éxsules cuncti provídéntiam tuam,
 
 — terréstri reddántur pátriæ et in cæléstem tandem intróeant.
 
 Qui mísere in peccáto versántur, tuo cedant amóri,
 
 — et tibi ac tuæ reconciliéntur Ecclésiæ.
 
 Defúnctos fratres salva propítius,
 
 — ut plenam sortiántur redemptiónem tuam.
 
Pater noster
Pater noster, qui es in cælis:
Our Father, who art in heaven,
sanctificétur nomen tuum;
Hallowed be thy name.
advéniat regnum tuum;
Thy kingdom come.
fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
Give us this day our daily bread.
et dimítte nobis débita nostra,
And forgive us our trespasses,
sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
as we forgive those who trespass against us.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
And lead us not into temptation:
sed líbera nos a malo.
But deliver us from evil.
Postea dicitur immediate et sine orémus oratio propria, cum conclusione longiore.
 Deus, cuius ineffábilis sapiéntia in scándalo crucis mirabíliter declarátur, concéde nobis ita passiónis Fílii tui glóriam contuéri, ut in cruce ipsíus numquam cessémus fiduciáliter gloriári. Qui tecum.
 
 Dóminus vobíscum.
 
 r. Et cum spíritu tuo.
 
 Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, ✠ et Fílius, et Spíritus Sanctus.
 
 r. Amen.
 
Vel alia formula benedictionis, sicut in Missa.
Et si fit dimissio, sequitur invitatio:
 v. Ite in pace. r. Deo grátias.
 
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
  Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.