v. Deus, ✠ in adiutórium meum inténde.
 v. O God, come to my assistance;
 r. Dómine, ad adiuvándum me festína.
 r. O Lord, make haste to help me.
 Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
 Allelúia.
 
Hymnus
Laude te cives súperi corónant, magne Ioannes, sociúsque noster iúngitur cantus, generóse præsul, celse magíster.
Aureo profers veheménter ore verba quæ dives facilísque amóris vena progígnit, fériunt vel acri vúlnere noxas.
Ipse virtútum spéculum nitéscis ac tuæ plebi méritis corúscas, ómnibus, Pauli velut æmulátor, ómnia factus.
Nemo te frangit, nihil imperántum te domant iræ rutilæque honórem óbtines palmæ venerándus exsul, péctore martyr.
Nunc tuis valde précibus iuvémur, ut Dei sedem céleres petámus, dúlcibus tecum sonitúri amóris vócibus hymnos. Amen.
 Ant. 1. Prope es tu, Dómine, et omnes viæ tuæ véritas.
 Ant. 1.
Psalmus 118 (119), 145-152
Psalm 118 (119), 145-152
XIX (Coph)
XIX (Coph)
 Clamávi in toto corde, exáudi me, Dómine; * iustificatiónes tuas servábo.
 I cried with my whole heart, hear me, O Lord: I will seek thy justifications.
 Clamávi ad te, salvum me fac, * ut custódiam testimónia tua.
 I cried unto thee, save me: that I may keep thy commandments.
 Prævéni dilúculo et clamávi, * in verba tua supersperávi.
 I prevented the dawning of the day, and cried: because in thy words I very much hoped.
 Prævenérunt óculi mei vigílias * ut meditárer elóquia tua.
 My eyes to thee have prevented the morning: that I might meditate on thy words.
 Vocem meam audi secúndum misericórdiam tuam, Dómine, * secúndum iudícium tuum vivífica me.
 Hear thou my voice, O Lord, according to thy mercy: and quicken me according to thy judgment.
 Appropinquavérunt persequéntes me in malítia, * a lege autem tua longe facti sunt.
 They that persecute me have drawn nigh to iniquity; but they are gone far off from thy law.
 Prope es tu, Dómine, * et ómnia præcépta tua véritas.
 Thou art near, O Lord: and all thy ways are truth.
 Ab inítio cognóvi de testimóniis tuis, * quia in ætérnum fundásti ea.
 I have known from the beginning concerning thy testimonies: that thou hast founded them for ever.
 Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
 Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
 As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
 Ant. Prope es tu, Dómine, et omnes viæ tuæ véritas.
 Ant.
 Ant. 2. Mecum sit, Dómine, sapiéntia tua et mecum labóret.
 Ant. 2.
Canticum (Sap 9, 1-6. 9.11)
Cant (Sap 9, 1-6. 9.11)
Domine, da mihi sapientiam
Lord, give me wisdom.
Dabo vobis os et sapientiam, cui non poterunt resistere... adversarii vestri (Lc 21, 15).
I will give you mouth and knowledge, which all your adversaries will not be able to resist or contradict (Lk 21:15).
 Deus patrum meórum et Dómine misericórdiæ, * qui fecísti ómnia verbo tuo
 
 et sapiéntia tua constituísti hóminem, * ut dominarétur creatúris, quæ a te factæ sunt,
 
 et dispóneret orbem terrárum in sanctitáte et iustítia * et in directióne cordis iudícium iudicáret,
 
 da mihi sédium tuárum assistrícem sapiéntiam * et noli me reprobáre a púeris tuis,
 
 quóniam servus tuus sum ego et fílius ancíllæ tuæ, † homo infírmus et exígui témporis * et minor ad intelléctum iudícii et legum.
 
 Nam, et si quis erit consummátus inter fílios hóminum, † si ab illo abfúerit sapiéntia tua, * in níhilum computábitur.
 
 Et tecum sapiéntia, quæ novit ópera tua, * quæ et áffuit tunc, cum orbem terrárum fáceres,
 
 et sciébat quid esset plácitum in óculis tuis * et quid diréctum in præcéptis tuis.
 
 Emítte illam de cælis sanctis tuis * et a sede magnitúdinis tuæ mitte illam,
 
 ut mecum sit et mecum labóret, * ut sciam quid accéptum sit apud te.
 
 Scit enim illa ómnia et intéllegit † et dedúcet me in opéribus meis sóbrie * et custódiet me in sua glória.
 
 Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
 Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
 As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
 Ant. Mecum sit, Dómine, sapiéntia tua et mecum labóret.
 Ant.
 Ant. 3. Véritas Dómini manet in ætérnum.
 Ant. 3. The Lord's truth abides in eternity.
Psalmus 116 (117)
Psalm 116 (117)
Laus miserentis Domini
Praise for those to whom the Lord has shown mercy
Dico ... gentes propter misericordiam glorificare Deum (Rom 15, 8. 9).
I affirm ... The Gentiles glorify God because of His mercy (Rom 15:8, 9).
 Laudáte Dóminum, omnes gentes, * collaudáte eum, omnes pópuli.
 O praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people.
 Quóniam confirmáta est super nos misericórdia eius, * et véritas Dómini manet in ætérnum.
 For his mercy is confirmed upon us: and the truth of the Lord remaineth for ever.
 Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
 Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
 As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
 Ant. Véritas Dómini manet in ætérnum.
 Ant. The Lord's truth abides in eternity.
Lectio brevis (Sap 7, 13-14)
 Sapiéntiam sine fictióne dídici et sine invídia commúnico; divítias illíus non abscóndo. Infinítus enim thesáurus est homínibus; quem qui acquisiérunt, ad amicítiam in Deum se paravérunt propter disciplínæ dona commendáti.
 
Responsorium breve
 r. Sapientiam sanctorum * narrent populi. v. Et laudem eorum nuntiet Ecclesia. v. Gloria Patri.
 
 Ant. Qui docti fúerint, fulgébunt quasi splendor firmaménti, et qui ad iustítiam erúdiunt multos, quasi stellæ in perpétuas æternitátes (T.P. allelúia).
 Ant. Those who were learned, shine like the splendor of the firmament, and those who taught justice to the multitude, are like stars in perpetual eternity (T.P. alléluia).
Canticum Evangelicum Lc 1, 68-79
Gospel canticle (Lk 1:68-79)
De Messia eiusque præcursore
The Messiah and his precursor
 Benedíctus ✠ Dóminus, Deus Israel, * quia visitávit et fecit redemptiónem plebi suæ
 Blessed be the Lord God of Israel; because he hath visited and wrought the redemption of his people:
 et eréxit cornu salútis nobis * in domo David púeri sui,
 And hath raised up an horn of salvation to us, in the house of David his servant:
 sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sǽculo sunt, prophetárum eius,
 As he spoke by the mouth of his holy Prophets, who are from the beginning:
 salútem ex inimícis nostris * et de manu ómnium, qui odérunt nos;
 Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us:
 ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris * et memorári testaménti sui sancti,
 To perform mercy to our fathers, and to remember his holy testament,
 iusiurándum, quod iurávit ad Abraham patrem nostrum, * datúrum se nobis,
 The oath, which he swore to Abraham our father, that he would grant to us,
 ut sine timóre, de manu inimicórum liberáti, * serviámus illi
 That being delivered from the hand of our enemies, we may serve him without fear,
 in sanctitáte et iustítia coram ipso * ómnibus diébus nostris.
 In holiness and justice before him, all our days.
 Et tu, puer, prophéta Altíssimi vocáberis: * præíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias eius,
 And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways:
 ad dandam sciéntiam salútis plebi eius * in remissiónem peccatórum eórum,
 To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins:
 per víscera misericórdiæ Dei nostri, * in quibus visitábit nos óriens ex alto,
 Through the bowels of the mercy of our God, in which the Orient from on high hath visited us:
 illumináre his, qui in ténebris et in umbra mortis sedent, * ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.
 To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: to direct our feet into the way of peace.
 Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
 Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
 As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
 Ant. Qui docti fúerint, fulgébunt quasi splendor firmaménti, et qui ad iustítiam erúdiunt multos, quasi stellæ in perpétuas æternitátes (T.P. allelúia).
 Ant. Those who were learned, shine like the splendor of the firmament, and those who taught justice to the multitude, are like stars in perpetual eternity (T.P. alléluia).
Preces
 Christo, bono pastóri, qui pro suis óvibus ánimam pósuit, laudes grati exsolvámus et supplicémus, dicéntes:
 
Pasce pópulum tuum, Dómine.
 Christe, qui in sanctis pastóribus misericórdiam et dilectiónem tuam dignátus es osténdere,
 
 — numquam désinas per eos nobíscum misericórditer ágere.
 
 Qui múnere pastóris animárum fungi per tuos vicários pergis,
 
 — ne destíteris nos ipse per rectóres nostros dirígere.
 
Qui in sanctis tuis, populórum dúcibus, córporum animarúmque médicus exstitísti,
 — numquam cesses ministérium in nos vitæ et sanctitátis perágere.
 
 Qui, prudéntia et caritáte sanctórum, tuum gregem erudísti,
 
 — nos in sanctitáte iúgiter per pastóres nostros ædífica.
 
Pater noster
Pater noster, qui es in cælis:
Our Father, who art in heaven,
sanctificétur nomen tuum;
Hallowed be thy name.
advéniat regnum tuum;
Thy kingdom come.
fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
Give us this day our daily bread.
et dimítte nobis débita nostra,
And forgive us our trespasses,
sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
as we forgive those who trespass against us.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
And lead us not into temptation:
sed líbera nos a malo.
But deliver us from evil.
Postea dicitur immediate et sine orémus oratio propria, cum conclusione longiore.
 Deus, in te sperántium fortitúdo, qui beátum Ioánnem Chrysóstomum epíscopum mira eloquéntia et tribulatiónis experiménto claréscere voluísti, † da nobis, quǽsumus, ut, eius doctrínis erudíti, invíctæ patiéntiæ roborémur exémplo. Per Dóminum.
 
 Dóminus vobíscum.
 
 r. Et cum spíritu tuo.
 
 Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, ✠ et Fílius, et Spíritus Sanctus.
 
 r. Amen.
 
Vel alia formula benedictionis, sicut in Missa.
Et si fit dimissio, sequitur invitatio:
 v. Ite in pace. r. Deo grátias.
 
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
  Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.