Le monde attend que l'Eglise redevienne une société de louange

   v. Deus, ✠ in adiutórium meum inténde.
   v. O God, come to my assistance;
   r. Dómine, ad adiuvándum me festína.
   r. O Lord, make haste to help me.
   Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
   Allelúia.
   
Hymnus
Angelum pacis Míchæl ad istam, Christe, demítti rogitámus aulam, cuncta quo crebro veniénte crescant próspera nobis.
Angelus fortis Gábriel, ut hostem pellat antíquum, vólitet supérne, sæpius templum cúpiens favéndo vísere nostrum.
Angelum nobis médicum salútis mitte de cælis Ráphæl, ut omnes sanet ægrótos paritérque nostros dírigat actus.
Christe, sanctórum decus angelórum, adsit illórum chorus usque nobis, ut simul tandem Tríadi per ævum cármina demus. Amen.
   Ant. 1. Eleváta est magnificéntia tua super cælos, Deus, allelúia.
   Ant. 1.
Psalmus 8
Psalm 8
Maiestas Domini et dignitas hominis
Majesty of the Lord, and dignity of man
Omnia subiecit sub pedibus eius, et ipsum dedit caput supra omnia Ecclesiæ (Eph 1, 22).
God subjected everything to Him, and, placing Him above all, made Him the head of the Church (Eph 1:22).
   Dómine, Dóminus noster, * quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra,
   O Lord, our Lord, how admirable is thy name in the whole earth!
   quóniam eleváta est magnificéntia tua * super cælos.
   For thy magnificence is elevated above the heavens.
   Ex ore infántium et lactántium perfecísti laudem propter inimícos tuos, * ut déstruas inimícum et ultórem.
   Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
   Quando vídeo cælos tuos, ópera digitórum tuórum, * lunam et stellas, quæ tu fundásti,
   For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
   quid est homo, quod memor es eius, * aut fílius hóminis quóniam vísitas eum?
   What is man, that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest him?
   Minuísti eum paulo minus ab ángelis, glória et honóre coronásti eum * et constituísti eum super ópera mánuum tuárum.
   Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour: and hast set him over the works of thy hands.
   Omnia subiecísti sub pédibus eius, oves et boves univérsas, * ínsuper et pécora campi,
   Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
   vólucres cæli et pisces maris, * quæcúmque perámbulant sémitas maris.
   The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
   Dómine, Dóminus noster, * quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra!
   O Lord, our Lord, how admirable is thy name in all the earth!
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Eleváta est magnificéntia tua super cælos, Deus, allelúia.
   Ant.
   Ant. 2. In conspéctu angelórum psallam tibi, Deus meus.
   Ant. 2.
Psalmus 137 (138)
Psalm 137 (138)
Gratiarum actio
Thanksgiving
Reges terræ afferent gloriam suam et honorem in civitatem sanctam (Cf. Ap 21, 24).
The kings of the earth will bring their glory and honor to the holy city (Cf. Rev 21:24).
   Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo, *quóniam audísti verba oris mei.
   I will praise thee, O Lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth.
   In conspéctu angelórum psallam tibi, *adorábo ad templum sanctum tuum;
   I will sing praise to thee in the sight of the Angels: I will worship towards thy holy temple,
   et confitébor nómini tuo propter misericórdiam tuam et veritátem tuam, *quóniam magnificásti super omne nomen elóquium tuum.
   and I will give glory to thy name, for thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name
   In quacúmque die invocávero te, exáudi me; *multiplicábis in ánima mea virtútem.
   In what day soever I shall call upon thee, hear me: thou shalt multiply strength in my soul.
   Confitebúntur tibi, Dómine, omnes reges terræ, *quia audiérunt elóquia oris tui.
   May all the kings of the earth give glory to thee: for they have heard all the words of thy mouth.
   Et cantábunt vias Dómini, *quóniam magna est glória Dómini;
   And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord.
   quóniam excélsus Dóminus, et húmilem réspicit, *et supérbum a longe cognóscit.
   For the Lord is high, and looketh on the low: and the high he knoweth afar off.
   Si ambulávero in médio tribulatiónis, vivificábis me; et contra iram inimicórum meórum exténdes manum tuam, *et salvum me fáciet déxtera tua.
   If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies: and thy right hand hath saved me.
   Dóminus perfíciet pro me; Dómine, misericórdia tua in sǽculum: *ópera mánuum tuárum ne despícias.
   The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the works of thy hands.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. In conspéctu angelórum psallam tibi, Deus meus.
   Ant.
   Ant. 3. Vidi in médio throni Agnum stantem tamquam occísum, et audívi vocem angelórum multórum in circúitu throni.
   Ant. 3.
Canticum (Cf. Col 1, 12-20)
Cantique (Cf. Col 1:12-20)
Christus primogenitus omnis creaturæ et primogenitus ex mortuis
Christ, first-born of all creatures, first-born from the dead
   Grátias agámus Deo Patri, * qui idóneos nos fecit in partem sortis sanctórum in lúmine;
   
   qui erípuit nos de potestáte tenebrárum * et tránstulit in regnum Fílii dilectiónis suæ,
   
   in quo habémus redemptiónem, * remissiónem peccatórum;
   
   qui est imágo Dei invisíbilis, * primogénitus omnis creatúræ,
   
   quia in ipso cóndita sunt univérsa in cælis et in terra, * visibília et invisibília,
   
   sive throni sive dominatiónes * sive principátus sive potestátes.
   
   Omnia per ipsum et in ipsum creáta sunt, et ipse est ante ómnia, * et ómnia in ipso constant.
   
   Et ipse est caput córporis Ecclésiæ; qui est princípium, primogénitus ex mórtuis, * ut sit in ómnibus ipse primátum tenens,
   
   quia in ipso complácuit omnem plenitúdinem habitáre * et per eum reconciliáre ómnia in ipsum,
   
   pacíficans per sánguinem crucis eius, * sive quæ in terris sive quæ in cælis sunt.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Vidi in médio throni * Agnum stantem tamquam occísum, et audívi vocem angelórum multórum in circúitu throni.
   Ant.
Lectio brevis (Ap 1, 4b-5. 6b)
   Grátia vobis et pax ab eo, qui est et qui erat et qui ventúrus est, et a septem spirítibus, qui in conspéctu throni eius sunt, et ab Iesu Christo, qui est testis fidélis, primogénitus mortuórum et princeps regum terræ. Ei qui díligit nos et solvit nos a peccátis nostris in sánguine suo, glória et impérium.
   
Responsorium breve
   r. Ascéndit fumus arómatum * In conspéctu Dómini. Ascéndit. v. De manu ángeli. * In conspéctu Dómini. Glória Patri. Ascéndit.
   
   Ant. Gábriel ángelus locútus est Maríæ, dicens: Ave, grátia plena; Dóminus tecum; benedícta tu inter mulíeres. (T.P. Allelúia.)
   Ant.
Canticum Evangelicum (Lc 1, 46-55)
Exultatio animæ in Domino
   Magníficat ✠ * ánima mea Dóminum,
   
   et exsultávit spíritus meus * in Deo salvatóre meo,
   
   quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ. * Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generationes,
   
   quia fecit mihi magna, qui potens est, * et sanctum nomen eius,
   
   et misericórdia eius in progénies et progénies * timéntibus eum.
   
   Fecit poténtiam in bráchio suo, * dispérsit supérbos mente cordis sui;
   
   depósuit poténtes de sede * et exaltávit húmiles;
   
   esuriéntes implévit bonis * et dívites dimísit inánes.
   
   Suscépit Israel púerum suum, * recordátus misericórdiæ,
   
   sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham et sémini eius in sǽcula.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Gábriel ángelus locútus est Maríæ, dicens: Ave, grátia plena; Dóminus tecum; benedícta tu inter mulíeres. (T.P. Allelúia.)
   Ant.
Preces
   Fratres caríssimi, confiteámur Dómino, cui astat multitúdo angelórum, et deprecémur ut hi minístri gloriósi nos ádiuvent in itínere vitæ nostræ:
   
Benedícite Dómino, omnes ángeli eius.
   Deus, qui ángelis tuis mandásti ut custódiant nos in ómnibus viis nostris,
   
    deduc nos hódie sine offensióne per sémitas tuas.
   
   Pater, cuius fáciem in cælis semper vident ángeli nostri,
   
    fac nos sine intermissióne quærere fáciem tuam.
   
   Deus, cuius fílii erunt sicut ángeli in cælo,
   
    da nobis castitátem cordis et córporis.
   
   Deus, in adiutórium pópuli tui mitte Michaélem príncipem magnum,
   
    ut eum deféndat in proelio contra Sátanam et ángelos eius.
   
Pater noster
Pater noster, qui es in cælis:
Our Father, who art in heaven,
sanctificétur nomen tuum;
Hallowed be thy name.
advéniat regnum tuum;
Thy kingdom come.
fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
Give us this day our daily bread.
et dimítte nobis débita nostra,
And forgive us our trespasses,
sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
as we forgive those who trespass against us.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
And lead us not into temptation:
sed líbera nos a malo.
But deliver us from evil.
Postea dicitur immediate et sine orémus oratio propria, cum conclusione longiore.
   Deus, qui miro órdine Angelórum ministéria hominúmque dispénsas, concéde propítius, ut, a quibus tibi ministrántibus in cælo semper assístitur, ab his in terra vita nostra muniátur. Per Dominum.
   
   Dóminus vobíscum.
   
   r. Et cum spíritu tuo.
   
   Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, ✠ et Fílius, et Spíritus Sanctus.
   
   r. Amen.
   
Vel alia formula benedictionis, sicut in Missa.
Et si fit dimissio, sequitur invitatio:
   v. Ite in pace. r. Deo grátias.
   
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
    Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
   
Retour en haut