Introit
Ps.33,18 et 2
annotation: 2;
%%
(f3) CLA(f)ma(egf)vé(f)runt(hh) *() iu(hh/ijh)sti,(f.) (;) et(fhg) Dó(hghf)mi(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])nus(f.) (,) ex(fgf)au(fe~)dí(h_g)vit(h_i) e(fgF'E)os :(e.) (:) et(h) ex(hhh) ó(f)mni(fih/ij)bus(i.) (,) tri(i)bu(i)la(ij)ti(ih)ó(h!jij)ni(h)bus(f) e(h_g)ó(hghf)rum(f/hhvFE.) (;) li(hh)be(ef)rá(fh/ihi)vit(ihh) e(eh//ghf/ggf)os.(f.) (::) <i>Ps.</i> Be(e)ne(fe)dí(eh)cam(h) Dó(h)mi(h)num(h) in(hg) o(hi)mni(i) tém(hi)po(h)re :(h.) *(:) sem(hf~)per(fh) laus(h) e(h)ius(h') in(i) o(hf)re(h) me(ge)o.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
%%
(f3) CLA(f)ma(egf)vé(f)runt(hh) *() iu(hh/ijh)sti,(f.) (;) et(fhg) Dó(hghf)mi(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])nus(f.) (,) ex(fgf)au(fe~)dí(h_g)vit(h_i) e(fgF'E)os :(e.) (:) et(h) ex(hhh) ó(f)mni(fih/ij)bus(i.) (,) tri(i)bu(i)la(ij)ti(ih)ó(h!jij)ni(h)bus(f) e(h_g)ó(hghf)rum(f/hhvFE.) (;) li(hh)be(ef)rá(fh/ihi)vit(ihh) e(eh//ghf/ggf)os.(f.) (::) <i>Ps.</i> Be(e)ne(fe)dí(eh)cam(h) Dó(h)mi(h)num(h) in(hg) o(hi)mni(i) tém(hi)po(h)re :(h.) *(:) sem(hf~)per(fh) laus(h) e(h)ius(h') in(i) o(hf)re(h) me(ge)o.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
Clamavérunt iusti, et Dóminus exaudívit eos: et ex ómnibus tribulatiónibus eórum liberávit eos. Ps. Benedícam Dóminum in omni témpore: semper laus eius in ore meo.
XIII - Stelliferri Conditor orbis
annotation: 1;
%%
(c4) KY(d)ri(dc)e(dfEC.) ()*() e(ed/ffd)lé(c')i(d)son.(d.) <i>bis.</i>(::)
Chri(g)ste(gvFED.gvFEC.) e(ed/ffd)lé(c')i(d)son.(d.) <i>bis.</i>(::)
Ký(dh)ri(hg)e(hkJ'IG.) e(ih/jjh)lé(g')i(h)son.(h.) (::)
Ký(dh)ri(hg)e(hkJ'IG.ih/!jjvH'Ghh) *(,) (dhg/hkJ'IG.ih/jjvH'Ghh) **(,) (hvGF'ED.) e(ecd)lé(ff)i(d)son.(d.) (::)
%%
(c4) KY(d)ri(dc)e(dfEC.) ()*() e(ed/ffd)lé(c')i(d)son.(d.) <i>bis.</i>(::)
Chri(g)ste(gvFED.gvFEC.) e(ed/ffd)lé(c')i(d)son.(d.) <i>bis.</i>(::)
Ký(dh)ri(hg)e(hkJ'IG.) e(ih/jjh)lé(g')i(h)son.(h.) (::)
Ký(dh)ri(hg)e(hkJ'IG.ih/!jjvH'Ghh) *(,) (dhg/hkJ'IG.ih/jjvH'Ghh) **(,) (hvGF'ED.) e(ecd)lé(ff)i(d)son.(d.) (::)
Collecta
Deus, ómnium géntium creátor et salus, qui in Coreána regióne ad cathólicam fidem pópulum adoptiónis mirabíliter vocásti atque sanctórum mártyrum Andréæ, Páuli ac sociórum gloriósa confessióne créscere fecísti, eórum exémplo et intercessióne concéde, ut nos quoque in mandátis tuis usque ad mortem perseveráre valeámus. Per Dóminum.
God, creator and salvation of all nations, who has wonderfully called unto the Catholic faith in Korea an adopted people, and has made it grow by the glorious witness of the holy martyrs Andrew, Paul, and their companions, grant us, by their example and intercession, that we too may persevere unto death in fidelity to Thy commandments.
Lectio I
Léctio libri Sapiéntiæ (3,1-9)
Iustórum ánimæ in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum mortis. Visi sunt óculis insipiéntium mori, et æstimáta est afflíctio éxitus illórum, et, quod a nobis est iter, extermínium; illi autem sunt in pace. Étenim, si coram homínibus torménta passi sunt, spes illórum immortalitáte plena est; et in paucis corrépti, in multis bene disponéntur, quóniam Deus tentávit eos et invénit illos dignos se. Tamquam aurum in fornáce probávit illos et quasi holocáusti hóstiam accépit illos, et in témpore visitatiónis illórum fulgébunt et tamquam scintíllæ in arundinéto discúrrent; iudicábunt natiónes et dominabúntur pópulis, et regnábit Dóminus illórum in perpétuum. Qui confídunt in illo, intéllegent veritátem, et fidéles in dilectióne acquiéscent illi, quóniam grátia et misericórdia est sanctis eíus, et visitátio eléctis eíus.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Vel, de tempore:
Or, time:
Lectio I
Inítium libri Esdræ (1,1-6)
In anno primo Cyri regis Persárum, ut complerétur verbum Dómini ex ore Ierémiæ, suscitávit Dóminus spíritum Cyri regis Persárum, qui emísit edíctum in omni regno suo étiam per scriptúram dicens:“Hæc dicit Cyrus rex Persárum: Ómnia regna terræ dedit mihi Dóminus, Deus cæli, et ipse præcépit mihi, ut ædificárem ei domum in Ierusálem, quæ est in Iudǽa. Quis ex vobis est de omni pópulo eíus? Sit Dóminus Deus suus cum eo, et ascéndat in Ierusálem, quæ est in Iudǽa, et ædíficet domum Dómini, Dei Israel; ipse est Deus, qui est in Ierusálem.Et omnes réliqui in cunctis locis, ubicúmque hábitant, adiuvéntur a viris de loco suo, argénto et auro et substántia et pécore sicut et oblatiónibus spontáneis pro templo Dei, quod est in Ierusálem.”Et surrexérunt príncipes familiárum de Iúda et Beniámin et sacerdótes et Levítæ et omnis, cuíus Deus suscitávit spíritum, ut ascénderent ad ædificándum templum Dómini, quod erat in Ierusálem. Universíque, qui erant in circúitu, confortavérunt manus eórum cum vasis argénteis et áureis, substántia, pécore et pensitatiónibus, præter oblatiónes spontáneas.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Graduale
Exodi 15, 11
annotation: 1;
%%
(f3) GLO(c)ri(c)ó(ef)sus(fhf/gffe.) *(,) De(ghG'Fhv.giH'GF)us(f.) (;) in(f!gwh) san(hv.g!ijH'GF'g)ctis,(f.) (,) (ef!hhhvGFg.f!gwhhvGF'hf/gffe.) (:) mi(f!gw!hi)rá(hi)bi(ihhvGF'g)lis(f.) (,) (ef!hhhvGFg.f!gwhhvGF'hf/gffe.) (;) in(f!gwhhvGF'g) ma(ef)ie(h.f!gwh)stá(hiHF'g)te,(f.) (,) (ef!hvGFh_g//e.f!gw!hvGF'hf/gffe.) (:) fá(h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h])ci(kxh.i!jwkj)ens(j) pro(jij)dí(hi'j)gi(hvGF)a.(f//gh/iffe.) (,) (ef!h/[1]{/[-1]kx}h/ij!kvJH'//ih/ihhf.) (f†::c4)
v/. Déx(dh)te(h)ra(h) tu(h)a(hg) Dó(ixhv.fh!ivHGhv.)(,)(fghjij//h!jjjvGFh./jjh/jjg/j_i)mi(h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h])ne,(h.) (;) glo(fg)ri(f)fi(gh)cá(h)ta(g./h!iw!jvIH') est(hgg) (,) in(f) vir(ghg~)tú(h_f/gh!jv.ijh.1)(,)(ixjjvH'GhiG'FghF'Dfv.e!gwhgh)te :(ixhf/higff/ded.) (:) déx(hj)te(h)ra(ghg) ma(f)nus(ghg) tu(h_f/gh!jv.ijh.1)(,)(ixjjvH'GhiGF.)(,)(hf/gh!jjvH'Gh)a,(ixhf/higff/ded.) (:) con(d)fré(dfED'fvED.)(,)(de!fg/hjIH'hgh.ixfh!ivGF'E//f!gw!hi)git(hg__) *(,) in(g)i(gh)mí(ixjhiGF'h!jjvH'G)cos.(hghF'Efg..) (,) (d!ewf!gv.fhGF'ED'ewfd.1) (::)
%%
(f3) GLO(c)ri(c)ó(ef)sus(fhf/gffe.) *(,) De(ghG'Fhv.giH'GF)us(f.) (;) in(f!gwh) san(hv.g!ijH'GF'g)ctis,(f.) (,) (ef!hhhvGFg.f!gwhhvGF'hf/gffe.) (:) mi(f!gw!hi)rá(hi)bi(ihhvGF'g)lis(f.) (,) (ef!hhhvGFg.f!gwhhvGF'hf/gffe.) (;) in(f!gwhhvGF'g) ma(ef)ie(h.f!gwh)stá(hiHF'g)te,(f.) (,) (ef!hvGFh_g//e.f!gw!hvGF'hf/gffe.) (:) fá(h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h])ci(kxh.i!jwkj)ens(j) pro(jij)dí(hi'j)gi(hvGF)a.(f//gh/iffe.) (,) (ef!h/[1]{/[-1]kx}h/ij!kvJH'//ih/ihhf.) (f†::c4)
v/. Déx(dh)te(h)ra(h) tu(h)a(hg) Dó(ixhv.fh!ivHGhv.)(,)(fghjij//h!jjjvGFh./jjh/jjg/j_i)mi(h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h])ne,(h.) (;) glo(fg)ri(f)fi(gh)cá(h)ta(g./h!iw!jvIH') est(hgg) (,) in(f) vir(ghg~)tú(h_f/gh!jv.ijh.1)(,)(ixjjvH'GhiG'FghF'Dfv.e!gwhgh)te :(ixhf/higff/ded.) (:) déx(hj)te(h)ra(ghg) ma(f)nus(ghg) tu(h_f/gh!jv.ijh.1)(,)(ixjjvH'GhiGF.)(,)(hf/gh!jjvH'Gh)a,(ixhf/higff/ded.) (:) con(d)fré(dfED'fvED.)(,)(de!fg/hjIH'hgh.ixfh!ivGF'E//f!gw!hi)git(hg__) *(,) in(g)i(gh)mí(ixjhiGF'h!jjvH'G)cos.(hghF'Efg..) (,) (d!ewf!gv.fhGF'ED'ewfd.1) (::)
r. Gloriósus Deus in sanctis suis: mirábilis in maiestáte, fáciens prodígia. v. Ibid., 6 Déxtera tua, Dómine, glorificáta est in virtúte: déxtera manus tua confrégit inimícos.
r. God is glorious in His Saints, wonderful in majesty, a worker of wonders. v. Your right hand, O Lord, is magnificent in power; Your right hand has shattered the enemy.
Allelúia.
Hallelujah
Eccli. 44, 14
annotation: 2;
%%
(f3) AL(ef!gh)le(f!gw!hvGFgvFE)lú(h!iwj){ia}.(j_i) *(,) (jvIHfgFE.gh!ijjvIHfgFE.gf/hf.) (,) (giH'GFgvFEf.) (::) v/. Cór(ef!gh)po(f/ghg)ra(hvGFgvFE) san(efg)ctó(gf/ghGF'g)rum(gf..) (;) in(f) pa(e)ce(f!gwh) se(hij)púl(ih)ta(fg) sunt,(g'ivH'GFgvFE.) (,) (gh!ijjvIHfgFE.gf/hf.) (,) (giH'GFgvFEf.) (:) et(c) nó(ef)mi(fe)na(efh) e(hij)ó(ih)rum(i.) (,) vi(hij)vent(j) in(i) ge(hvGF)ne(e)ra(f)ti(ghg)ó(f.)ne(f.) *(;) et(c) ge(ef)ne(fe)ra(efh)ti(hij)ó(ihj)nem.(j_i) (,) (jvIHfgFE.gh!ijjvIHfgFE.gf/hf.) (,) (giH'GFgvFEf.) (::)
%%
(f3) AL(ef!gh)le(f!gw!hvGFgvFE)lú(h!iwj){ia}.(j_i) *(,) (jvIHfgFE.gh!ijjvIHfgFE.gf/hf.) (,) (giH'GFgvFEf.) (::) v/. Cór(ef!gh)po(f/ghg)ra(hvGFgvFE) san(efg)ctó(gf/ghGF'g)rum(gf..) (;) in(f) pa(e)ce(f!gwh) se(hij)púl(ih)ta(fg) sunt,(g'ivH'GFgvFE.) (,) (gh!ijjvIHfgFE.gf/hf.) (,) (giH'GFgvFEf.) (:) et(c) nó(ef)mi(fe)na(efh) e(hij)ó(ih)rum(i.) (,) vi(hij)vent(j) in(i) ge(hvGF)ne(e)ra(f)ti(ghg)ó(f.)ne(f.) *(;) et(c) ge(ef)ne(fe)ra(efh)ti(hij)ó(ihj)nem.(j_i) (,) (jvIHfgFE.gh!ijjvIHfgFE.gf/hf.) (,) (giH'GFgvFEf.) (::)
r. Allelúia. v. Córpora sanctórum in pace sepúlta sunt: et nómina eórum vivent in generatiónem et generatiónem.
r. Hallelujah. v. The bodies of the saints are buried in peace: and their names live on from generation to generation.
Evangelium
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
Léctio sancti Evangélii secundum Lucam (9,23-26)
r. Glória tibi Dómine.
r. Glory be to Thee, O Lord..
In illo tempore: Dicebat Iesus ad omnes: “Si quis vult post me veníre, ábneget semetípsum et tollat crucem suam cotídie et sequátur me. Qui enim volúerit ánimam suam salvam fácere, perdet illam; qui autem perdíderit ánimam suam propter me, hic salvam fáciet illam. Quid enim próficit homo, si lucrétur univérsum mundum, se autem ipsum perdat vel detriméntum sui fáciat? Nam qui me erubúerit et meos sermónes, hunc Fílius hóminis erubéscet, cum vénerit in glória sua et Patris et sanctórum angelórum.
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thee, O Christ.
Vel, de tempore:
Or, time:
Evangelium
Luc (8,16-18)
In illo tempore: Dixit Iesus turbis: Nemo autem lucérnam accéndens óperit eam vaso aut subtus lectum ponit, sed supra candelábrum ponit, ut intrántes vídeant lumen. Non enim est occúltum, quod non manifestétur, nec abscónditum, quod non cognoscátur et in palam véniat. Vidéte ergo quómodo audiátis: qui enim habet, dábitur illi; et, quicúmque non habet, étiam quod putat se habére, auferétur ab illo.”
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thee, O Christ.
Offertorium
annotation: 4;
%%
(c4) EX(d)sul(dfd~)tá(f)bunt(ef'g) *(,) san(gh)cti(ef!ghF'EfvEDe[ll:1]d..) (;) in(f) gló(ef!ghGE'f)ri(f)a,(egff/ded.) (:) lae(d)ta(dh)bún(he/f_g)tur(ixgh/if/gge.) (,) in(g) cu(gh)bí(h)li(g)bus(g) su(gh!jjh//fhf/gh)is :(g.) (:) ex(d)al(dh~)ta(h)ti(h)ó(hgh)nes(h) De(ixhiHG'hffef)i(fe..) (;) in(ef'g~) fáu(g_[oh:h]fh)ci(g)bus(fffdgvFE.) (,) e(ef/hg)ó(gv.efD'Cd)rum.(f_d/f!gwhgh//ghF'Ef_gffe.) (::)
%%
(c4) EX(d)sul(dfd~)tá(f)bunt(ef'g) *(,) san(gh)cti(ef!ghF'EfvEDe[ll:1]d..) (;) in(f) gló(ef!ghGE'f)ri(f)a,(egff/ded.) (:) lae(d)ta(dh)bún(he/f_g)tur(ixgh/if/gge.) (,) in(g) cu(gh)bí(h)li(g)bus(g) su(gh!jjh//fhf/gh)is :(g.) (:) ex(d)al(dh~)ta(h)ti(h)ó(hgh)nes(h) De(ixhiHG'hffef)i(fe..) (;) in(ef'g~) fáu(g_[oh:h]fh)ci(g)bus(fffdgvFE.) (,) e(ef/hg)ó(gv.efD'Cd)rum.(f_d/f!gwhgh//ghF'Ef_gffe.) (::)
Exsultábunt sancti in glória, lætabúntur in cubílibus suis: exaltatiónes Dei in fáucibus eórum. (T.P. Allelúia )
Super oblata
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
Obláta pópuli tui réspice propítius, omnípotens Deus, et beatórum mártyrum intercessióne concéde, nos ipsos sacrifícium tibi acceptábile in totíus éffici mundi salútem.
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
PRÆFATIO II DE SANCTIS MARTYRIBUS
De mirabilibus Dei in martyrum victoria
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:
Quóniam tu magnificáris in tuórum laude Sanctórum, et quidquid ad eórum pértinet passiónem, tuæ sunt ópera miránda poténtiæ: qui huius fídei tríbuis cleménter ardórem, qui súggeris perseverántiæ firmitátem, qui largíris in agóne victóriam, per Christum Dóminum nostrum.
Propter quod cæléstia tibi atque terréstria cánticum novum cóncinunt adorándo, et nos cum omni exércitu Angelórum proclamámus, sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
XIII
annotation: 8;
%%
(c4) SAN(gh)ctus,(g.) *(,) San(ef)ctus,(d.) (,) San(e')ctus(g) (,) Dó(g')mi(h)nus(i') De(j)us(h') Sá(g)ba(fg)oth.(g.) (:) Ple(g')ni(i) sunt(j) cae(k')li(l) et(j') ter(k)ra(i.) (,) gló(j')ri(h)a(h) tu(g.)a.(g.) (:) Ho(h)sán(ge~)na(g) in(hi) ex(ivHG')cél(h)sis.(g.) (:) Be(g)ne(g')dí(h)ctus(g') qui(f) ve(fe)nit(d.) in(e) nó(eg)mi(e')ne(d) Dó(e')mi(g)ni.(g.) (:) Ho(g)sán(hj~)na(jvHGF') in(h) ex(hih)cél(g.)sis.(g.) (::)
%%
(c4) SAN(gh)ctus,(g.) *(,) San(ef)ctus,(d.) (,) San(e')ctus(g) (,) Dó(g')mi(h)nus(i') De(j)us(h') Sá(g)ba(fg)oth.(g.) (:) Ple(g')ni(i) sunt(j) cae(k')li(l) et(j') ter(k)ra(i.) (,) gló(j')ri(h)a(h) tu(g.)a.(g.) (:) Ho(h)sán(ge~)na(g) in(hi) ex(ivHG')cél(h)sis.(g.) (:) Be(g)ne(g')dí(h)ctus(g') qui(f) ve(fe)nit(d.) in(e) nó(eg)mi(e')ne(d) Dó(e')mi(g)ni.(g.) (:) Ho(g)sán(hj~)na(jvHGF') in(h) ex(hih)cél(g.)sis.(g.) (::)
XIII
annotation: 1;
%%
(c4) A(de)gnus(dc) De(f)i,(ed..) *(,) qui(e) tol(g')lis(h) pec(ixhih')cá(g)ta(fvED') mun(c!efED'C)di :(d.) (;) mi(e)se(g')ré(h)re(dfE'DC') no(f)bis.(ed..) (::)
A(h)gnus(jk) De(jvIH'G)i,(h.) *(,) qui(ixhiH'G) tol(fvED'e)lis(d.) pec(e)cá(gh)ta(d) mun(ef)di :(evDC.) (;) mi(e')se(f)ré(evDC)re(d.) no(e/ghd'fvE'DC'f)bis.(ed..) (::)
A(de)gnus(dc) De(f)i,(ed..) *(,) qui(e) tol(g')lis(h) pec(ixhih')cá(g)ta(fvED') mun(c!efED'C)di :(d.) (;) do(e)na(g') no(h)bis(dfE'DC') pa(f)cem.(ed..) (::)
%%
(c4) A(de)gnus(dc) De(f)i,(ed..) *(,) qui(e) tol(g')lis(h) pec(ixhih')cá(g)ta(fvED') mun(c!efED'C)di :(d.) (;) mi(e)se(g')ré(h)re(dfE'DC') no(f)bis.(ed..) (::)
A(h)gnus(jk) De(jvIH'G)i,(h.) *(,) qui(ixhiH'G) tol(fvED'e)lis(d.) pec(e)cá(gh)ta(d) mun(ef)di :(evDC.) (;) mi(e')se(f)ré(evDC)re(d.) no(e/ghd'fvE'DC'f)bis.(ed..) (::)
A(de)gnus(dc) De(f)i,(ed..) *(,) qui(e) tol(g')lis(h) pec(ixhih')cá(g)ta(fvED') mun(c!efED'C)di :(d.) (;) do(e)na(g') no(h)bis(dfE'DC') pa(f)cem.(ed..) (::)
Communio
Communion
Luc. 12, 4
annotation: 8;
%%
(c4) DI(gg)co(g) au(g)tem(gh~) vo(hvGF//g.h!iwjg)bis(g.) *(,) a(gh)mí(jkjk)cis(ij) me(hjI'G)is :(g.) (;) ne(g) ter(hih)re(g)á(e)mi(ffg)ni(gvFED.) (,) ab(fg) his,(ghgh) qui(fg) vos(g.h!iwjg) per(f)se(ghg)quún(h!jj/hi~)tur.(g.) (::)
%%
(c4) DI(gg)co(g) au(g)tem(gh~) vo(hvGF//g.h!iwjg)bis(g.) *(,) a(gh)mí(jkjk)cis(ij) me(hjI'G)is :(g.) (;) ne(g) ter(hih)re(g)á(e)mi(ffg)ni(gvFED.) (,) ab(fg) his,(ghgh) qui(fg) vos(g.h!iwjg) per(f)se(ghg)quún(h!jj/hi~)tur.(g.) (::)
Dico autem vobis amícis meis: Ne terreámini ab his, qui vos persequúntur.
So I say unto thee who are my friends: Fear not of those who persecute thou.
Post communionem
Fórtium esca enutríti, in celebratióne beatórum mártyrum, te, Dómine, supplíciter exorámus, ut, Christo fidéliter inhæréntes, in Ecclésia ad salútem ómnium operémur.
Ad Missam lectam:
Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
Sanguis sanctórum mártyrum pro Christo effúsus est in terris; ídeo adépti sunt prǽmia sempitérna.
 
 
Ant. ad communionem
Ant. at communion
Mt 10, 32
Omnis qui confitébitur me coram homínibus, confitébor et ego eum coram Patre meo, qui est in cælis, dicit Dóminus.
If anyone takes my side before men, I will also take his side before my heavenly Father, says the Lord.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.