Le monde attend que l'Eglise redevienne une société de louange

   Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum (12,38-42)
   
   In illo tempore: Respondérunt Iesu quidam de scribis et Pharisǽis dicéntes: «Magíster, vólumus a te signum vidére». Qui respóndens ait illis: «Generátio mala et adúltera signum requírit, et signum non dábitur ei nisi signum Ionæ prophétæ. Sicut enim fuit Ionas in ventre ceti tribus diébus et tribus nóctibus, sic erit Fílius hóminis in corde terræ tribus diébus et tribus nóctibus. Viri Ninivítæ surgent in iudício cum generatióne ista et condemnábunt eam: quia pæniténtiam egérunt in prædicatióne Ionæ, et ecce plus quam Iona hic. Regína austri surget in iudício cum generatióne ista et condemnábit eam: quia venit a fínibus terræ audíre sapiéntiam Salomónis, et ecce plus quam Sálomon hic».
   En ce temps là : Quelques-uns des scribes et des pharisiens répondirent à Jésus en disant : Maître, nous voulons voir un signe de Toi. Il leur répondit: Cette génération méchante et adultère demande un signe, et il ne lui sera doné d'autre signe que le signe du prophète Jonas. Car de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d'un grand poisson, ainsi le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le coeur de la terre. Les hommes de Ninive se lèveront au jour du jugement contre cette génération, et la condamneront, parce qu'ils ont fait pénitence à la prédication de Jonas ; et voici qu'il y a ici plus que Jonas. La reine du Midi se lèvera au jour du jugement contre cette génération, et la condamnera ; car elle est venue des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon ; et voici qu'il y a ici plus que Salomon.
   Commentarium evangelii
   Commentaire de l'évangile
Par dom Paul Delatte OSB, 3ème abbé de Solesmes (1848-1937)
   
   
Retour en haut