Le monde attend que l'Eglise redevienne une société de louange

   v. Deus, ✠ in adiutórium meum inténde.
   v. O God, come to my assistance;
   r. Dómine, ad adiuvándum me festína.
   r. O Lord, make haste to help me.
   Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
   Allelúia.
   
Hymnus
Deus, tuórum mílitum sors et coróna, præmium, laudes canéntes mártyris absólve nexu críminis.
Hic (Hæc) testis ore prótulit quod cordis arca crédidit, Christum sequéndo répperit effusióne sánguinis.
Hic (Hæc) nempe mundi gáudia et blandiménta nóxia cadúca rite députans, pervénit ad cæléstia.
Pœnas cucúrrit fórtiter et sústulit viríliter; pro te refúndens sánguinem, ætérna dona póssidet.
Ob hoc precátu súpplici te póscimus, piíssime; in hoc triúmpho mártyris dimítte noxam sérvulis.
Ut consequámur múneris ipsíus et consórtia, lætémur ac perénniter iuncti polórum sédibus.
Laus et perénnis glória tibi, Pater, cum Fílio, Sancto simul Paráclito in sæculórum sǽcula. Amen.
   Ant. 1. Qui vult veníre post me, dicit Dóminus, ábneget semetípsum, et tollat crucem suam, et sequátur me (T.P. allelúia).
   Ant. 1.
Psalmus 114 (116A)
Psalm 114 (116A)
Gratiarum actio
Thanksgiving
Per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum Dei (Act 14, 22).
It is through many tribulations that we must enter the Kingdom of God (Acts 14:22).
   Diléxi, quóniam exáudit Dóminus * vocem deprecatiónis meæ.
   I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
   Quia inclinávit aurem suam mihi, * cum in diébus meis invocábam.
   Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
   Circumdedérunt me funes mortis, * et angústiæ inférni invenérunt me.
   The sorrows of death have compassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow:
   Tribulatiónem et dolórem invéni et nomen Dómini invocábam: * «O Dómine, líbera ánimam meam».
   and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
   Miséricors Dóminus et iustus, * et Deus noster miserétur.
   The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
   Custódiens párvulos Dóminus; * humiliátus sum, et salvum me fáciet.
   The Lord is the keeper of little ones: I was humbled, and he delivered me.
   Convértere, ánima mea, in réquiem tuam, * quia Dóminus benefécit tibi;
   Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
   quia erípuit ánimam meam de morte, óculos meos a lácrimis, * pedes meos a lapsu.
   For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
   Ambulábo coram Dómino * in regióne vivórum.
   I will please the Lord in the land of the living.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Qui vult veníre post me, dicit Dóminus, ábneget semetípsum, et tollat crucem suam, et sequátur me (T.P. allelúia).
   Ant.
   Ant. 2. Si quis mihi ministráverit, honorificábit eum Pater meus, qui est in cælis (T.P. allelúia).
   Ant. 2.
Psalmus 115 (116B)
Psalm 115 (116B)
Gratiarum actio in templo
Thanksgiving in the temple
Per ipsum (Christum) offeramus hostiam laudis semper Deo (Hebr 13, 15).
Through Him (Christ) may we continually offer God a sacrifice of praise (Hebr 13:15).
   Crédidi, étiam cum locútus sum: * «Ego humiliátus sum nimis».
    I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
   Ego dixi in trepidatióne mea: * «Omnis homo mendax».
   I said in my excess: Every man is a liar.
   Quid retríbuam Dómino * pro ómnibus, quæ retríbuit mihi?
   What shall I render to the Lord, for all the things that he hath rendered to me?
   Cálicem salutáris accípiam * et nomen Dómini invocábo.
   I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
   Vota mea Dómino reddam * coram omni pópulo eius.
   I will pay my vows to the Lord before all his people:
   Pretiósa in conspéctu Dómini * mors sanctórum eius.
   precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
   O Dómine, ego servus tuus, * ego servus tuus et fílius ancíllæ tuæ.
   O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
   Dirupísti víncula mea: tibi sacrificábo hóstiam laudis * et nomen Dómini invocábo.
   I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
   Vota mea Dómino reddam * coram omni pópulo eius,
   I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
   in átriis domus Dómini, * in médio tui, Ierúsalem.
   in the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Si quis mihi ministráverit, honorificábit eum Pater meus, qui est in cælis (T.P. allelúia).
   Ant.
   Ant. 3. Qui perdíderit ánimam suam propter me et evangélium, salvam fáciet eam, dicit Dóminus.
   Ant. 3.
Canticum (Ap 4,11; 5, 9.10.12)
Cantique (Ap 4,11; 5, 9.10.12)
Hymnus redemptorum
Redeemer's hymn
   Dignus es, Dómine et Deus noster, * accípere glóriam et honórem et virtútem,
   
   quia tu creásti ómnia, * et propter voluntátem tuam erant et creáta sunt.
   
   Dignus es, Dómine, accípere librum * et aperíre signácula eius,
   
   quóniam occísus es et redemísti Deo in sánguine tuo * ex omni tribu et língua et pópulo et natióne
   
   et fecísti eos Deo nostro regnum et sacerdótes, * et regnábunt super terram.
   
   Dignus est Agnus, qui occísus est, accípere virtútem et divítias et sapiéntiam * et fortitúdinem et honórem et glóriam et benedictiónem.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Qui perdíderit ánimam suam propter me et evangélium, salvam fáciet eam, dicit Dóminus.
   Ant.
Lectio brevis (1 Petr 4, 13-14)
   Caríssimi, quemádmodum communicátis Christi passiónibus, gaudéte, ut et in revelatióne glóriæ eius gaudeátis exsultántes. Si exprobrámini in nómine Christi, beáti, quóniam Spíritus glóriæ et Dei super vos requiéscit.
   
Responsorium breve
   r. Probásti nos, Deus, * Et eduxísti nos in refrigérium. Probásti. v. Igne nos examinásti, sicut examinátur argéntum. * Et eduxísti nos in refrigérium. Glória Patri. Probásti.
   
   Ant. In cæléstibus regnis sanctórum habitátio est et in ætérnum réquies eórum (T.P. Allelúia).
   Ant.
Canticum Evangelicum (Lc 1, 46-55)
Exultatio animæ in Domino
   Magníficat ✠ * ánima mea Dóminum,
   
   et exsultávit spíritus meus * in Deo salvatóre meo,
   
   quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ. * Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generationes,
   
   quia fecit mihi magna, qui potens est, * et sanctum nomen eius,
   
   et misericórdia eius in progénies et progénies * timéntibus eum.
   
   Fecit poténtiam in bráchio suo, * dispérsit supérbos mente cordis sui;
   
   depósuit poténtes de sede * et exaltávit húmiles;
   
   esuriéntes implévit bonis * et dívites dimísit inánes.
   
   Suscépit Israel púerum suum, * recordátus misericórdiæ,
   
   sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham et sémini eius in sǽcula.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. In cæléstibus regnis sanctórum habitátio est et in ætérnum réquies eórum (T.P. Allelúia).
   Ant.
Preces
   Hac hora, qua Rex mártyrum vitam suam in cena óbtulit et in cruce depósuit, grátias agámus illi, dicéntes:
   
Te, Dómine, celebrámus.
   Te, Dómine, celebrámus, quia in finem dilexísti nos, salvátor noster, omnis martyrii fons et exémplum.
   
   Quia omnes peccatóres pæniténtes in præmium vitæ vocásti.
   
   Quia sánguinem novi et ætérni testaménti, in remissiónem peccatórum effúsum, Ecclésiæ offeréndum tradidísti.
   
   Quia hac die per grátiam tuam in fide perseverávimus.
   
   Quia tuæ morti multos fratres hódie sociásti.
   
Pater noster
Pater noster, qui es in cælis:
Our Father, who art in heaven,
sanctificétur nomen tuum;
Hallowed be thy name.
advéniat regnum tuum;
Thy kingdom come.
fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
Give us this day our daily bread.
et dimítte nobis débita nostra,
And forgive us our trespasses,
sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
as we forgive those who trespass against us.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
And lead us not into temptation:
sed líbera nos a malo.
But deliver us from evil.
Postea dicitur immediate et sine orémus oratio propria, cum conclusione longiore.
   
   Dóminus vobíscum.
   
   r. Et cum spíritu tuo.
   
   Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, ✠ et Fílius, et Spíritus Sanctus.
   
   r. Amen.
   
Vel alia formula benedictionis, sicut in Missa.
Et si fit dimissio, sequitur invitatio:
   v. Ite in pace. r. Deo grátias.
   
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
    Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
   
Retour en haut