Le monde attend que l'Eglise redevienne une société de louange

   v. Deus, ✠ in adiutórium meum inténde.
   v. O God, come to my assistance;
   r. Dómine, ad adiuvándum me festína.
   r. O Lord, make haste to help me.
   Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
   Allelúia.
   
Hymnus
Ætérna Christi múnera et mártyrum victórias, laudes feréntes débitas, lætis canámus méntibus.
Ecclesiárum príncipes, belli triumpháles duces, cæléstis aulæ mílites et vera mundi lúmina.
Terróre victo sǽculi poenísque spretis córporis, mortis sacræ compéndio lucem beátam póssident.
Tortóris insáni manu sanguis sacrátus fúnditur, sed pérmanent immóbiles vitæ perénnis grátia.
Devóta sanctórum fides, invícta spes credéntium, perfécta Christi cáritas mundi triúmphat príncipem.
In his patérna glória, in his volúntas Spíritus,
exsúltat in his Fílius, cælum replétur gáudio.
Te nunc, Redémptor, quǽsumus, ut mártyrum consórtio iungas precántes sérvulos in sempitérna sǽcula. Amen.
   Ant. 1. Tibi, Dómine, psallam, et intéllegam in via immaculáta.
   Ant. 1.
Psalmus 100 (101)
Psalm 100 (101)
Iusti principis confessio
The program of a just prince
Si diligitis me, mandata mea servabitis (Io 14, 15).
If you love Me, keep My commandments (Io 14, 15).
   Misericórdiam et iudícium cantábo; *tibi, Dómine, psallam.
   
   Intéllegam in via immaculáta; *quando vénies ad me?
   
   Perambulábo in innocéntia cordis mei, *in médio domus meæ.
   
   Non propónam ante óculos meos rem iniústam, faciéntem prævaricatiónes ódio habébo, *non adhærébit mihi.
   
   Cor pravum recédet a me, *malígnum non cognóscam.
   
   Detrahéntem secréto próximo suo, *hunc cessáre fáciam;
   
   supérbum óculo et inflátum corde, *hunc non sustinébo.
   
   Oculi mei ad fidéles terræ, ut sédeant mecum; *qui ámbulat in via immaculáta, hic mihi ministrábit.
   
   Non habitábit in médio domus meæ, qui facit supérbiam; *qui lóquitur iníqua, non stabit in conspéctu oculórum meórum.
   
   In matutíno cessáre fáciam omnes peccatóres terræ, *ut dispérdam de civitáte Dómini omnes operántes iniquitátem.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Tibi, Dómine, psallam, et intéllegam in via immaculáta.
   Ant.
   Ant. 2. Ne áuferas, Dómine, misericórdiam tuam a nobis.
   Ant. 2.
Canticum(Dan 3, 26. 27. 29. 34-41)
Cantique Daniel (3, 26. 27. 29. 34-41)
Oratio Azariæ in fornace
Azarias prays in the furnace
Pænitemini et convertimini, ut deleantur vestra peccata (Act 3, 19).
Repent and be converted, so that your sins may be blotted out (Acts 3:19).
   Benedíctus es, Dómine, Deus patrum nostrórum, * et laudábilis et gloriósum nomen tuum in sǽcula,
   
   quia iustus es in ómnibus, * quæ fecísti nobis.
   
   Peccávimus enim et iníque égimus recedéntes a te * et delíquimus in ómnibus.
   
   Ne, quǽsumus, tradas nos in perpétuum propter nomen tuum * et ne díssipes testaméntum tuum,
   
   neque áuferas misericórdiam tuam a nobis propter Abraham diléctum tuum * et Isaac servum tuum et Israel sanctum tuum,
   
   quibus dixísti quod multiplicáres semen eórum * sicut stellas cæli et sicut arénam, quæ est in lítore maris,
   
   quia, Dómine, imminúti sumus plus quam omnes gentes * sumúsque húmiles in univérsa terra hódie propter peccáta nostra;
   
   et non est in témpore hoc princeps et prophéta et dux, * neque holocáustum neque sacrifícium,
   
   neque oblátio neque incénsum, neque locus primitiárum coram te, * ut possímus inveníre misericórdiam;
   
   sed in ánima contríta et spíritu humilitátis suscipiámur sicut in holocáusto aríetum et taurórum * et sicut in mílibus agnórum pínguium,
   
   sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, et pérfice subsequéntes te, * quóniam non est confúsio confidéntibus in te.
   
   Et nunc séquimur te in toto corde * et timémus te et quǽrimus fáciem tuam.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Ne áuferas, Dómine, misericórdiam tuam a nobis.
   Ant.
   Ant. 3. Deus, cánticum novum cantábo tibi.
   Ant. 3.
Psalmus 143 (144), 1-10
Psalm 143 (144), 1-10
Pro victoria et pace
For victory and peace
Omnia possum in eo qui me confortat (Phil 4, 13).
I can do all things in Him who strengthens me (Phil 4:13).
   Benedíctus Dóminus, adiútor meus, qui docet manus meas ad prœlium *et dígitos meos ad bellum.
   
   Misericórdia mea et fortitúdo mea, *refúgium meum et liberátor meus;
   
   scutum meum, et in ipso sperávi, *qui subdit pópulum meum sub me.
   
   Dómine, quid est homo, quod agnóscis eum, *aut fílius hóminis, quod réputas eum?
   
   Homo vanitáti símilis factus est, *dies eius sicut umbra prætériens.
   
   Dómine, inclína cælos tuos et descénde; *tange montes, et fumigábunt.
   
   Fúlgura coruscatiónem et díssipa eos; *emítte sagíttas tuas et contúrba eos.
   
   Emítte manum tuam de alto; * éripe me et líbera me de aquis multis,
   
   de manu filiórum alienigenárum, quorum os locútum est vanitátem, * et déxtera eórum déxtera mendácii.
   
   Deus, cánticum novum cantábo tibi, * in psaltério decachórdo psallam tibi,
   
   qui das salútem régibus, * qui rédimis David servum tuum de gládio malígno.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Deus, cánticum novum cantábo tibi.
   Ant.
Lectio brevis (2 Cor 1, 3-5)
   Benedíctus Deus et Pater Dómini nostri Iesu Christi, Pater misericordiárum et Deus totíus consolatiónis, qui consolátur nos in omni tribulatióne nostra, ut possímus et ipsi consolári eos, qui in omni pressúra sunt, per exhortatiónem, qua exhortámur et ipsi a Deo; quóniam, sicut abúndant passiónes Christi in nobis, ita per Christum abúndat et consolátio nostra.
   
Responsorium breve
   r. Iusti autem * In perpétuum vivent. Iusti. v. Et apud Dóminum est merces eórum. * In perpétuum vivent. Glória Patri. Iusti.
   
   Ant. Pretiósa mors, quæ emit immortalitátem prétio sui sánguinis!
   Ant.
Canticum Evangelicum Lc 1, 68-79
Gospel canticle (Lk 1:68-79)
De Messia eiusque præcursore
The Messiah and his precursor
   Benedíctus ✠ Dóminus, Deus Israel, * quia visitávit et fecit redemptiónem plebi suæ
   Blessed be the Lord God of Israel; because he hath visited and wrought the redemption of his people:
   et eréxit cornu salútis nobis * in domo David púeri sui,
   And hath raised up an horn of salvation to us, in the house of David his servant:
   sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sǽculo sunt, prophetárum eius,
   As he spoke by the mouth of his holy Prophets, who are from the beginning:
   salútem ex inimícis nostris * et de manu ómnium, qui odérunt nos;
   Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us:
   ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris * et memorári testaménti sui sancti,
   To perform mercy to our fathers, and to remember his holy testament,
   iusiurándum, quod iurávit ad Abraham patrem nostrum, * datúrum se nobis,
   The oath, which he swore to Abraham our father, that he would grant to us,
   ut sine timóre, de manu inimicórum liberáti, * serviámus illi
   That being delivered from the hand of our enemies, we may serve him without fear,
   in sanctitáte et iustítia coram ipso * ómnibus diébus nostris.
   In holiness and justice before him, all our days.
   Et tu, puer, prophéta Altíssimi vocáberis: * præíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias eius,
   And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways:
   ad dandam sciéntiam salútis plebi eius * in remissiónem peccatórum eórum,
   To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins:
   per víscera misericórdiæ Dei nostri, * in quibus visitábit nos óriens ex alto,
   Through the bowels of the mercy of our God, in which the Orient from on high hath visited us:
   illumináre his, qui in ténebris et in umbra mortis sedent, * ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.
   To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: to direct our feet into the way of peace.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Pretiósa mors, quæ emit immortalitátem prétio sui sánguinis!
   Ant.
Preces
   Fratres, Salvatórem nostrum, testem fidélem, per mártyres interféctos propter verbum Dei, celebrémus, clamántes:
   
Redemísti nos Deo in sánguine tuo.
   Per mártyres tuos, qui líbere mortem in testimónium fídei sunt ampléxi,
   
    da nobis, Dómine, veram spíritus libertátem.
   
   Per mártyres tuos, qui fidem usque ad sánguinem sunt conféssi,
   
    da nobis, Dómine, puritátem fideíque constántiam.
   
   Per mártyres tuos, qui, sustinéntes crucem, tua vestígia sunt secúti,
   
    da nobis, Dómine, ærúmnas vitæ fórtiter sustinére.
   
   Per mártyres tuos, qui stolas suas lavérunt in sánguine Agni,
   
    da nobis, Dómine, omnes insídias carnis mundíque devíncere.
   
Pater noster
Pater noster, qui es in cælis:
Our Father, who art in heaven,
sanctificétur nomen tuum;
Hallowed be thy name.
advéniat regnum tuum;
Thy kingdom come.
fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
Give us this day our daily bread.
et dimítte nobis débita nostra,
And forgive us our trespasses,
sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
as we forgive those who trespass against us.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
And lead us not into temptation:
sed líbera nos a malo.
But deliver us from evil.
Postea dicitur immediate et sine orémus oratio propria, cum conclusione longiore.
   Deus, qui pópulo tuo beátos Cornélium et Cypriánum sédulos pastóres et invíctos mártyres præstitísti, concéde ut, eórum intercessióne, fide et constántia roborémur, et pro Ecclésiæ unitáte óperam tribuámus impénse. Per Dóminum.
   
   Dóminus vobíscum.
   
   r. Et cum spíritu tuo.
   
   Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, ✠ et Fílius, et Spíritus Sanctus.
   
   r. Amen.
   
Vel alia formula benedictionis, sicut in Missa.
Et si fit dimissio, sequitur invitatio:
   v. Ite in pace. r. Deo grátias.
   
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
    Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
   
Retour en haut