Le monde attend que l'Eglise redevienne une société de louange

%%
(c3) DE(h)us,(h) (,)in(h) ad(h)iu(h)tó(hi)ri(h)um(h) me(h)um(h) in(h)tén(h)de.(h) r/.(::) Dó(h)mi(h)ne,(h) (,) ad(h) ad(h)iu(h)ván(h)dum(h) me(h) fes(h)tí(h)na.(h) (:) Gló(h)ri(h)a(h) Pa(h)tri,(h) et(h) Fí(h)li(h)o,(h) (,) et(h) Spi(h)rí(h)tu(h)i(h) Sanc(h)to.(h) (:)
Si(h)cut(h) e(h)rat(h) in(h) prin(h)cí(h)pi(h)o,(h) et(h) nunc,(h) et(h)
sem(h)per,(h) (,) et(h) in(h) sǽ(h)cu(h)la(h) sæ(h)cu(h)ló(h)rum.(h)
Am(h)en.(h:) Al(h)le(hi)lú(h)ia.(h) (::)
   v. Deus, ✠ in adiutórium meum inténde. r. Dómine, ad adiuvándum me festína. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Allelúia.
   v. O God, come to my assistance. r. O Lord, make haste to help me. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia.
Hymnus
Christe, pastórum caput atque princeps, géstiens huius celebráre festum, débitas sacro pia turba psallit cármine laudes.
pro papa:
Quas oves déderas, ovíle orbis ut totus fíeret sacrátum, hic tuo nutu pósitus suprémo cúlmine rexit.
pro episcopo:
Strénuum bello púgilem supérni chrísmatis pleno tuus unxit intus Spíritus dono, posuítque sanctam páscere gentem.
pro presbytero:
Hunc tibi eléctum fáciens minístrum ac sacerdótem sócians, dedísti dux ut astaret pópulo fidélis ac bonus altor.
Hic gregis ductor fuit atque forma, lux erat cæco, mísero levámen, próvidus cunctis pater omnibúsque ómnia factus.
Christe, qui sanctis méritam corónam reddis in cælis, dócili magístrum fac sequi vita, similíque tandem fine potíri.
Æqua laus summum célebret Paréntem teque, Salvátor, pie rex, per ævum; Spíritus Sancti résonet per omnem glória mundum.
annotation: 2d;
%%
(f3) UT(f) quid,(hg) Dó(h)mi(g)ne,(f) *() re(gh)ces(fe)sí(f)sti(gh) lon(f)ge?(f) (::)
E(h) u(h) o(h) u(g) a(ef) e.(f) (::)
   Ant. 1. Ut quid, Dómine, recessísti longe?
   Ant. 1.
Psalmus 9 B (10)
Psalm 9 B (10)
Gratiarum actio
Thanksgiving
Beati pauperes, quia vestrum est regnum Dei. (Lc 6, 20)
Blessed are the poor, for yours is the kingdom of God.
I
I
   Ut quid, Dómine, stas a longe, * abscóndis te in opportunitátibus, in tribulatióne?
   Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
   Dum supérbit, ímpius inséquitur páuperem; * comprehendántur in consíliis, quæ cógitant.
   Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
   Quóniam gloriátur peccátor in desidériis ánimæ suæ, * et avárus sibi benedícit.
   For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
   Spernit Dóminum peccátor in arrogántia sua: * Non requíret, non est Deus."
   The sinner hath provoked the Lord, according to the multitude of his wrath he will not seek him:
   Hæ sunt omnes cogitatiónes eius; * prosperántur viæ illíus in omni témpore.
   God is not before his eyes: his ways are filthy at all times.
   Excélsa nimis iudícia tua a fácie eius; * omnes inimícos suos aspernátur.
   Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
   Dixit enim in corde suo: « Non movébor, * in generatiónem et generatiónem ero sine malo ».
   For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
   Cuius maledictióne os plenum est et frauduléntia et dolo, * sub lingua eius labor et nequítia.
   His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
   Sedet in insídiis ad vicos, * in occúltis intérficit innocéntem.
   He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
   Oculi eius in páuperem respíciunt. * Insidiátur in abscóndito quasi leo in spelúnca sua.
   His eyes are upon the poor man: he lieth in wait in secret like a lion in his den.
   Insidiátur, ut rápiat páuperem; * rapit páuperem, dum áttrahit in láqueum suum.
    He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
   Irruit et inclínat se, et míseri cadunt * in fortitúdine brachiórum eius.
   In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
   Dixit enim in corde suo: « Oblítus est Deus; * avértit fáciem suam, non vidébit in finem ».
   For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face, not to see to the end.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
annotation: ;
%%
(f3) a/. Ut(f) quid,(hg) Dó(h)mi(g)ne,(f) () re(gh)ces(fe)sí(f)sti(gh) lon(f)ge?(f)
(::)
   Ant. Ut quid, Dómine, recessísti longe?
   Ant.
annotation: 4*e;
%%
(c4) IN(f) æ(d)tér(e)num(f) *() Dó(g)mi(g)nus(e) re(f)gná(gh)bit(g) (`) et(f) ul(gf~)tra.(e) (::)
E(g) u(g) o(h) u(f) a(g) e.(e) (::)
   Ant. 2. In ætérnum Dóminus regnábit et ultra.
   Ant. 2.
II
II
   Exsúrge, Dómine Deus; exálta manum tuam, * ne obliviscáris páuperum.
   Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
   Propter quid spernit ímpius Deum? * Dixit enim in corde suo: "Non requíres".
   Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
   Vidísti: tu labórem et dolórem consíderas, * ut tradas eos in manus tuas.
   Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands.
   Tibi derelíctus est pauper, * órphano tu factus es adiútor.
   To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
   Cóntere bráchium peccatóris et malígni; * quæres peccátum illíus et non invénies.
   Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
   Dóminus rex in ætérnum et in sǽculum sǽculi: * periérunt gentes de terra illíus.
   The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
   Desidérium páuperum exaudísti, Dómine; * confirmábis cor eórum, inténdes aurem tuam
   The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
   iudicáre pupíllo et húmili, * ut non appónat ultra indúcere timórem homo de terra.
   To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
annotation: ;
%%
(c4) a/. In(f) æ(d)tér(e)num(f) () Dó(g)mi(g)nus(e) re(f)gná(gh)bit(g) (`) et(f) ul(gf~)tra.(e)
(::)
   Ant. In ætérnum Dóminus regnábit et ultra.
   Ant.
annotation: 8g;
%%
(c4) TU,(h) Dó(f)mi(fg)ne,(g) *() ser(g)vá(h)bis(g) nos,(f) (,) et(g) cu(h)stó(jvIH)di(i)es(h) nos.(g) (::)
E(j) u(j) o(i) u(j) a(h) e.(g) (::)
   Ant. 3. Tu Dómine, servábis nos, et custódies nos.
   Ant. 3.
Psalmus 11 (12)
Psalm 11
Invocatio contra superbos
Invocation against the superb
Propter nos pauperes Pater Filium dignatus est mittere. (S. Augustinus)
For us poor, the Father deigned to send His Son (S. Augustine)
   Salvum me fac, Dómine, quóniam defécit sanctus, * quóniam deminúti sunt fidéles a fíliis hóminum.
   Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.
   Vana locúti sunt unusquísque ad próximum suum; * in lábiis dolósis, in dúplici corde locúti sunt.
   They have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken.
   Dispérdat Dóminus univérsa lábia dolósa * et linguam magníloquam.
   May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things.
   Qui dixérunt: "Lingua nostra magnificábimur, lábia nostra a nobis sunt; * quis noster dóminus est?"
   Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us?
   "Propter misériam ínopum et gémitum páuperum, nunc exsúrgam, dicit Dóminus; * ponam in salutári illum, quem despíciunt."
   By reason of the misery of the needy, and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I will set him in safety; I will deal confidently in his regard.
   Elóquia Dómini elóquia casta, * argéntum igne examinátum, separátum a terra, purgátum séptuplum.
   The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth, refined seven times.
   Tu, Dómine, servábis nos et custódies nos * a generatióne hac in ætérnum.
   Thou, O Lord, wilt preserve us: and keep us from this generation for ever.
   In circúitu ímpii ámbulant, * a cum exaltántur sordes inter fílios hóminum.
   The wicked walk round about: according to thy highness, thou hast multiplied the children of men.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
annotation: ;
%%
(c4) a/. Tu,(h) Dó(f)mi(fg)ne,(g) () ser(g)vá(h)bis(g) nos,(f) (,) et(g) cu(h)stó(jvIH)di(i)es(h) nos.(g)
(::)
   Ant. Tu Dómine, servábis nos, et custódies nos.
   Ant.
   v. Ego ipse requíram oves meas. r. Et indúcam eas in terram suam.
   
In primo nocturno, anno I)
De libro Isaíæ prophétæ 5, 8-13. 17-24
   Væ, qui coniúngunt domum ad domum et agrum agro cópulant usque ad términum loci! Numquid habitábitis vos soli in médio terræ? In áuribus meis iurávit Dóminus exercítuum: "Certe domus multæ desértæ erunt, grandes et pulchræ absque habitatóre." Decem enim iúgera vineárum fácient lagúnculam unam, et trigínta módii seméntis fácient módios tres. Væ, qui consúrgunt mane ad ebrietátem sectándam et ad potándum usque ad vésperam, ut vinum inflámmet eos! Cíthara et lyra et týmpanum et tíbia et vinum in convíviis eórum, et opus Dómini non respíciunt, nec ópera mánuum eius consíderant. Proptérea captívus ductus est pópulus meus, quia non hábuit sciéntiam, et nóbiles eius interiérunt fame, et multitúdo eius siti exáruit. Et pascéntur agni iuxta órdinem suum velut in prato suo, et aliéni cómedent in ruínis pínguium.
   
   Væ, qui trahunt iniquitátem in funículis vanitátis, et quasi vínculum plaustri peccátum! Qui dicunt: "Festínet, et cito véniat opus eius, ut videámus; et apprópiet et véniat consílium Sancti Israel, et sciémus illud!" Væ, qui dicunt malum bonum et bonum malum, ponéntes ténebras in lucem et lucem in ténebras, ponéntes amárum in dulce et dulce in amárum! Væ, qui sapiéntes sunt in óculis suis et coram ipsis prudéntes!
   
   Væ, qui poténtes sunt ad bibéndum vinum, et viri fortes ad miscéndam ebrietátem! Qui absólvunt ímpium pro munéribus et iustítiam iusti áuferunt ab eo! Propter hoc, sicut dévorat stípulam lingua ignis, et pálea flamma consúmitur, sic radix eórum quasi tabes erit, et flos eórum sicut putrédo ascéndet; abiecérunt enim legem Dómini exercítuum et elóquium Sancti Israel blasphemavérunt.
   
   r. Genti peccatríci, pópulo pleno peccátis, miserére, * Dómine Deus. v. Esto placábilis super nequítia pópuli tui, * Dómine. v. Glória Patri. * Dómine.
   
In secundo nocturno, anno I)
Ex Libro sancti Augustíni epíscopi De grátia et líbero arbítrio (Cap. 15: PL 44, 899-900)
   Ne putétur nihil fácere ipsos hómines per líberum arbítrium, ídeo in psalmo dícitur: Nolíte obduráre corda vestra. Et per Ezechiélem: Proícite a vobis omnes impietátes vestras, quas ímpie egístis in me, et fácite vobis cor novum et spíritum novum, et fácite ómnia mandáta mea. Et convertímini et vivétis. Meminérimus eum dícere: Et convertímini et vivétis; cui dícitur: Convérte nos, Deus. Meminérimus eum dícere: Proícite a vobis impietátes vestras; cum ipse iustíficet ímpium. Meminérimus ipsum dícere: Fácite vobis cor novum et spíritum novum; qui dicit: Dabo vobis cor novum, et spíritum novum dabo vobis.
   
   Quómodo ergo qui dicit: Fácite vobis; hoc dicit: Dabo vobis? Quare iubet, si ipse datúrus est? Quare dat, si homo factúrus est; nisi quia dat quod iubet, cum adiúvat ut fáciat cui iubet? Semper est autem in nobis volúntas líbera, sed non semper est bona. Aut enim a iustítia líbera est, quando servit peccáto, et tunc est mala; aut a peccáto líbera est, quando servit iustítiæ, et tunc est bona. Grátia vero Dei semper est bona, et per hanc fit ut sit homo bonæ voluntátis, qui prius fuit voluntátis malæ. Per hanc étiam fit ut ipsa bona volúntas, quæ iam esse cœpit, augeátur, et tam magna fiat, ut possit implére divína mandáta quæ volúerit, cum valde perfectéque volúerit.
   
   Ad hoc enim valet quod scriptum est: Si volúeris, servábis mandáta; ut homo qui volúerit et non potúerit, nondum se plene velle cognóscat, et oret ut hábeat tantam voluntátem, quanta súfficit ad implénda mandáta. Sic quippe adiuvátur, ut fáciat quod iubétur. Tunc enim útile est velle, cum póssumus; et tunc útile est posse, cum vólumus; nam quid prodest, si quod non póssumus vólumus, aut quod póssumus nólumus?
   
   r. Sustinúimus pacem et non venit, quæsívimus bona et ecce turbátio; cognóvimus, Dómine, peccáta nostra, * Non in perpétuum obliviscáris nos. v. Peccávimus cum pátribus nostris, iniúste égimus, iniquitátem fécimus. * Non in perpétuum. v. Glória Patri. * Non in perpétuum.
   
   
   Orémus.
   
   Omnípotens sempitérne Deus, qui sanctum Pium, presbýterum, crucis Fílii tui singulári grátia partícipem esse donásti, et per eius ministérium misericórdiæ tuæ mirabília renovásti, concéde nobis, ut, eius intercessióne, passiónibus Christi iúgiter sociáti ad resurrectiónis glóriam felíciter perducámur. Per Dóminum.
   
%%
(c3) BE(hij)ne(i)di(j)cá(ih)mus(gf) Dó(ghGF)mi(ef)no.(f) r/.(::) De(hijIH)o(gf) grá(ghGF)ti(ef)as.(f) (::)
   v. Benedicámus Dómino. r. Deo grátias.
   v. Let us bless the Lord. r. Thanks be to God.
Retour en haut