Die 12 decembris
1. Beátæ Maríæ Vírginis de Guadalupe in México, cuius matérnum auxílium ingens pópulus in colle Teleyac prope Mexicòpolim, ubi appáruit, humíliter implòrat ac útpote stellam in evangelizándis famíliis populórum et indigenárum pauperúmque præsídium fidénter salútat.
2. Commemorátio sanctórum mártyrum Alexandrinórum Epímachi et Alexándri, qui, sub Décio imperatóre, post diútina víncula et vários cruciátus, ígnibus tandem pro Christi fide consúmpti sunt. Cum his passæ sunt sanctæ Ammonárion, virgo, Mercúria, Dionysia et ália, quæ, cum index a féminis superári erubésceret ac dubitáret, ne, inaudítis in illas exércitis cruciaméntis, eárum étiam constántia vincerétur, statim iussæ sunt decollári.
3. In ínsula Cypro, sancti Spyridónis, epíscopi, veri óvium pastóris, cuius mirabília gesta ore ómnium celebrabántur.
4 *. Clonárdiæ in Hibérnia, sancti Finniáni, abbátis, qui, plúrium monasteriórum cónditor, pater et magíster éxstitit ingéntis monachórum turmæ.
5 *. Coriosópiti in Británnia Minóre, sancti Corentíni, qui primus epíscopus huius civitátis cólitur.
6 *. Doráti in pago Lemovicénsi Aquitániæ, sancti Isrǽlis, presbyteri et canónici reguláris, qui magno adiuménto fuit epíscopo in verbi Dei prædicatióne.
7 *. Novi Monastérii in Holsátia Germániæ, natális sancti Vicelíni, epíscopi Oldenburgénsis, qui ad Slavos evangelizándos magnópere se cóntulit.
8 *. Apud óppidum C'e//o/i in Etrúria, beáti Bártholi Buonpedoni, presbyteri, qui, sexagenárius lepra corréptus, curam parœciálem depósuit et, Tértii Ordinis Sancti Francísci hábitum índuens, in hospítio reclúsus ómnibus patiénter assédit.
9 *. In pago Bastia prope Asísium in Umbria, beáti Conrádi de Ophyda, presbyteri ex Ordine Minórum, qui humilitátem et prístinam Ordinis paupertátem valde diléxit et quæsívit.
10 *. Neápoli in Campánia, commemorátio beáti lacóbi Capocci, epíscopi, qui ex eremíta Sancti Augustíni Ecclésias Beneventánam, deínde Neapolitánam suscépit regéndam, quam sapiéntia, doctrína et prudéntia illustrávit.
11. Huéi in Annámia, sancti Simónis Phan Dac Hòa, mártyris, qui, médicus ac paterfamílias páuperum caritáte exímius, sub imperatóre Minh Mąng captus quod missionários hospítio accepísset, post cárceres ac flagellatiónes decollatióne martyrium consummávit.
12 *. Prope Cracóviam in Polónia, beáti Pii Bartosik, presbyteri ex Ordine Fratrum Minórum Conventuálium et mártyris, qui, témpore Polóniæ sub aliénum régimen in Deum hostíle redáctæ, in campo exítii Ośmięcim seu Huscńwilc cruciátibus fractus pro Christo martyrium consummávit.
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (Is 33,2-3.5-6)
Dómine, miserére nostri, te enim exspectávimus; esto bráchium nostrum in mane et salus nostra in témpore tribulatiónis. A voce fragóris fugérunt pópuli, ab exaltatióne tua dispérsæ sunt gentes. Sublímis est Dóminus, quóniam hábitat in excélso; implet Sion iudício et iustítia. Et erit fírmitas in tempóribus tuis; divítiæ salútis sapiéntia et sciéntia: timor Dómini ipse est thesáurus eius.
O Lord, have mercy on us: for we have waited for thee: be thou our arm in the morning, and our salvation in the time of trouble. At the voice of the angel the people fled, and at the lifting up thyself the nations are scattered. The Lord is magnified, for he hath dwelt on high: he hath filled Sion with judgment and justice. And there shall be faith in thy times: riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the Lord is his treasure.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.