Die 27 decembris
1. Festum sancti Ioánnis, Apóstoli et Evangelístæ, qui, fílius Zebedǽi, cum fratre lacóbo et Petro testis fuit transfiguratiónis, necnon passiónis Dómini et ab ipso iuxta crucem Maríam accépit ut matrem. In Evangélio et áliis scriptis theólogum se præbet, qui, glóriam Verbi incarnáti contemplári dignátus, quod vidit annuntiávit.
2 *. Commemorátio sanctæ Fabíolæ, víduæ románæ, quæ, teste sancto Hierónymo, pæniténtiam suam ad benefícium páuperum vertit et perfécit.
3. Apaméæ in Bithynia, pássio sancti Theodóri, mónachi lauræ Sancti Sabæ in Palæstína, presbýteri et mártyris, qui, Constantinópoli cum fratre sancto Theophane pro defensióne sacrárum lmaginum vérbera, cárceres, exsílium, necnon stígmata in fronte súbiit, quaprópter Graptus vocátus est, et in cárcere exspirávit.
4 *. Bléndii in Cantábria ad litus Hispániæ, beáti Alaphridi Parte, presbýteri ex Ordine Clericórum Regulárium Scholárum Piárum et mártyris, qui témpore persecutiónis, quod sacérdos esset, ad gloriósum martýrium ductus est.
5 *. Item, in actuária in freto maris ante Bléndium in Hispánia, beáti Ioséphi Maríæ Corbin Ferrer, mártyris, qui pro Christo egrégium perégit certámen.
 
 
 
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
 
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.