Die 25 aprilis
1. Festum sancti Marci, Evangelístæ, qui Hierosólymæ primo beátum Paulum secútus est in apostolátu, dein gréssibus adhńsit beáti Petri, ab illo fílius nuncupátus, cuius cateehésim ad Romános in Evangélio collegísse ac demum Ecclésiam Alexandríæ constituísse tráditur.
2. Commemorátio sancti Aniáni, epíscopi Alexandríæ in Ægýpto, qui, teste Eusébio, octávo Nerónis imperatóris anno, primus post sanctum Marcum huius civitátis episcopátum suscépit ac annos duos et vigínti ténuit, vir Deo accéptus et omni ex parte mirábilis.
3. Doróstori in M‹æsia, sanctórum Pasícratis et Valentiónis, mártyrum, qui, Christum únicum Deum confiténtes, colla sua gládio audácter submisérunt.
4. Agínni in Aquitánia, sancti Phœbádii, epíscopi, qui contra ariános librum édidit et plebem suam ab hæresi protéxit.
5. Antiochíæ in Syria, sancti Stéphani, epíscopi et mártyris, qui multa ab hæréticis Concílium Chalcedonénse impugnántibus passus est et, témpore Zenónis imperatóris, in Oróntem flúvium præcipitátus occúbuit.
6. Viénnæ in Burgúndia, sancti Claréntii, epíscopi.
7. Láubii in Brabántia Austrásiæ, sancti Ermíni, abbátis et epíscopi, qui sancto Ursmáro succéssit, oratióni máxime inténtus et spíritu prophetíæ ornátus.
8 . In pago Placentíno in Æmília, sanctæ Francæ, abbatíssæ, quæ in Ordinem Cisterciénsem aggregári vóluit et in oratióne coram Deo pernoctáre studébat.
9 *. Augústæ Prætóriæ in Alpibus Graiis, beáti Bonifátii Valperga, epíscopi, caritáte et humilitáte insígnis.
10 *. In Vecta Angliæ ínsula, beatórum Robérti Anderton et Guliélmi Marsden, presbyterórum et mártyrum, qui, in persecutióne Elísabeth regínæ Primæ cápite damnáti quod, etiámsi per naufrágium tantum, sacerdótes in Angliam ingréssi essent, firmo ac seréno ánimo martyrium obiérunt.
11. Antíquæ prope Guatimalópolim in América Centráli, sancti Petri de Betancur, religiósi e Tértio Ordine Sancti Francísci, qui sub patrocínio Dóminæ Nostræ de Béthlehem in órphanos, mendícos, infírmos, iúvenes rudes et derelíctos, peregrínos, necnon hómines labóribus damnátos sublevándos strénue se impéndit.
12. In vico Remedéllo in pago Brixiénsi Itáliæ, beáti Ioánnis Piamarta, presbyteri, qui inter graves ærúmnas Institútum Parvórum Artíficum Bríxiæ aggréssus est atque in finítimis colóniam agrícolam, ut iúvenes institutiónem religiósam accíperent una cum disciplína cuiúsdam artifícii iunctam, ad quod opus impléndum étiam Congregatiónem Sacræ Famíliæ a Názareth cóndidit.
 
 
 
 
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (Act 13, 30-33)
Deus suscitávit Iesum a mórtuis; qui visus est per dies multos his, qui simul ascénderant cum eo de Galilæa in Ierúsalem, qui nunc sunt testes eius ad plebem. Et nos vobis evangelizámus eam, quæ ad patres promíssio facta est, quóniam hanc Deus adimplévit fíliis eórum, nobis resúscitans Iesum, sicut et in Psalmo secúndo scriptum est: Fílius meus es tu; ego hódie génui te.
But God raised him up from the dead the third day: Who was seen for many days, by them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who to this present are his witnesses to the people. And we declare unto you, that the promise which was made to our fathers, This same God hath fulfilled to our children, raising up Jesus, as in the second psalm also is written: Thou art my Son, this day have I begotten thee.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.