The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

Dominica 18 Novembris 2029, Hebdomada XXXIII per annum,
  Die 19 novembris
  1. Commemorátio sancti Abdíæ, prophétæ, qui post pópuli Israel exsílium iram Dómini contra gentes inimícas nuntiávit.
  
  2. Cæsaréæ in Cappadócia, sancti Máximi, chorepíscopi et mártyris.
  
  3. In vico Brennáco prope Viénnam in Gállia Lugdunénsi, sanctórum Severíni, Exsupérii et Feliciáni, mártyrum.
  
  4. Antiochíæ in Syria, sancti Bárlaam, mártyris, qui, agréstis et rudis, sed Christi sapiéntia munítus, igne cum thure mánui impósito per invíctam fídei constántiam réstitit et ob feróciam tyránni ad palmam pervénit.
  
  5. Heracléæ in Thrácia, sanctárum mulíerum, vírginum et viduárum, número quadragínta, mártyrum.
  
  6 *. In pago Velláico Aquitániæ, sancti Eudónis, abbátis.
  
  7 *. In monte Mercúrio in Calábria, sancti Simónis, eremítæ.
  
  8 *. In monastério Helpithénsi in Saxónia, sanctæ Mechtíldis, vírginis, quæ, múlier exquisítæ doctrínæ ac humilitátis fuit, supérno dono illustráta mysticæ contemplatiónis.
  
  9 *. Mántuæ in Langobárdia, beáti lacóbi Benfatti, epíscopi, ex Ordine Prædicatórum, qui, dissídiis in civitáte compósitis, pópulum peste ac fame laboráptem sublevávit.
  
  10 *. In vico Garraf in pago Valentíno Hispániæ, beatórum mártyrum Elis i García, religiósi e Societáte Salesiána, et Alexándri Planas Saurí, qui, témpore persecutiónis erga fidem, Christi salvífico certámini sociári dignáti sunt.
  
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (Rom 11, 16-18)
  Quod si primítiæ sanctæ sunt, et massa; et si radix sancta, et rami. Quod si áliqui ex ramis fracti sunt, tu autem, cum oleáster esses, insértus es in illis et consócius radícis pinguédinis olívæ factus es, noli gloriári advérsus ramos; quod si gloriáris, non tu radícem portas, sed radix te.
  For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches. And if some of the branches be broken, and thou, being a wild olive, art ingrafted in them, and art made partaker of the root, and of the fatness of the olive tree, Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut