Veni, Sancte Spiritus
Prière au Saint Esprit (avant toute action importante)
annotation: 8g;
%%
(c4)VE(g)NI,(e) San(fe~)cte(d) Spí(fhg)ri(fg)tus,(g) *(,) re(g)ple(g) tu(g)ó(h)rum(g) cor(h)da(j) fi(g)dé(h)li(gf)um,(f) (;) et(f) tu(g)i(h) a(j)mó(ji)ris(hg) in(hi) e(hg)is(gh) i(hg~)gnem(fe) ac(fgf)cén(g)de.(g) (::) Qui,(f) per(g) di(h)ver(j)si(k)tá(ji)tem(h) lin(ji~)guá(h)rum(g) cun(h)ctá(g)rum,(f) (;) gen(f)tes(g) in(h) u(h)ni(k)tá(ji)tem(h) fí(i)de(h)i(gf) con(gh)gre(h)gá(g)sti,(g) (;) al(g)le(g)lú(fe)ia(d) al(f)le(gh)lú(g)ia.(g) (::)
%%
(c4)VE(g)NI,(e) San(fe~)cte(d) Spí(fhg)ri(fg)tus,(g) *(,) re(g)ple(g) tu(g)ó(h)rum(g) cor(h)da(j) fi(g)dé(h)li(gf)um,(f) (;) et(f) tu(g)i(h) a(j)mó(ji)ris(hg) in(hi) e(hg)is(gh) i(hg~)gnem(fe) ac(fgf)cén(g)de.(g) (::) Qui,(f) per(g) di(h)ver(j)si(k)tá(ji)tem(h) lin(ji~)guá(h)rum(g) cun(h)ctá(g)rum,(f) (;) gen(f)tes(g) in(h) u(h)ni(k)tá(ji)tem(h) fí(i)de(h)i(gf) con(gh)gre(h)gá(g)sti,(g) (;) al(g)le(g)lú(fe)ia(d) al(f)le(gh)lú(g)ia.(g) (::)
VENI, Sancte Spíritus!, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde.
VIENS, Esprit Saint, emplis le cœur des fidèles, et allume en eux le feu de Ton amour.
[Qui per diversitátem linguárum cunctárum, gentes in unitátem fídei congregásti, allelúia, allelúia.]
[Toi qui, par la diversité de toutes les langues, as rassemblé les nations dans l'unité de la foi, alléluia, alléluia.]
v. Emitte Spíritum tuum, et creabúntur (T.P. Allelúia).
v. Envoie Ton Esprit, et que tout soit créé (T.P. Alléluia).
r. Et renovábis faciem terræ (T.P. Allelúia).
r. Et Tu renouvelleras la face de la terre (T.P. Alléluia).
Orémus.
Prions.
Deus, qui corda fidélium Sancti Spíritus illustratióne docuísti, da nobis in eódem Spíritu recta sápere; et de eius semper consolatióne gaudére. Per Christum Dóminum nostrum. r. Amen.
Dieu, qui as instruit le cœur des fidèles par la lumière du Saint Esprit, donne-nous le goût du bien et la grâce de jouir toujours de Ses consolations. Par le Christ notre Seigneur. r. Amen.