The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

Feria VI 23 Maii 2025, Hebdomada V Paschæ,
  Die 24 maii
  1. Commemorátio sancti Mánaen, qui, Heródis tetrárchæ collactáneus, in Ecclésia quæ Antiochíæ erat doctor et prophéta sub grátia Novi Testaménti éxstitit.
  
  2. Item commemorátio beátæ loánnæ, uxóris Chuza, procuratóris Heródis, quæ áliis cum muliéribus Iesu et Apóstolis ministrábat de facultátibus suis atque die Resurrectiónis Dómini lápidem revolútum a monuménto invénit et discípulis nuntiávit.
  
  3. Slystræ in Lycaónia, sancti Zoélli, mártyris.
  
  4 *. Tergéste in Hístria, sancti Sérvuli, mártyris.
  
  5. Nannétibus in Gállia Lugdunénsi, sanctórum fratrum Donatiáni et Rogatiáni, mártyrum, quorum, ut fertur, alter baptísmum accéperat, alter catechúmenus erat; in extrémo autem certámine Donatiánus fratrem ósculans Deum orávit, ut qui sacro lavácro tingi nequíerat cruóris flúmine abstergéri mererétur.
  
  6. Commemorátio sanctórum trigínta et octo mártyrum, qui Philippópoli in Thrácia, tempóribus Diocletiáni et Maximiáni, cápite truncáti esse dicúntur.
  
  7. In monastério Lirinénsi in Província, sancti Vincéntii, presbyteri et mónachi, doctrína christiána et sanctitáte vitæ valde conspícui et atténte in proféctum fídei animárum eníxi.
  
  8. In monte Admirábili in Syria, sancti Simeónis Stylítæ iunióris, presbyteri et anachorétæ, qui super colúmnam vixit in conversatióne cum Christo, vários cómponens de re ascética tractátus magnísque charismátibus præditus.
  
  9 *. Placéntiæ in Æmília, beáti Philíppi, presbyteri ex Ordine Eremitárum Sancti Augustíni, qui, ut ácrius in castigatiónem carnis insísteret, férrea utebátur loríca.
  
  10 *. In Maróchio, beáti Ioánnis de Prado, presbyteri ex Ordine Fratrum Minórum et mártyris, qui in Africam missus est, ut christiánis in servitútem regnórum infidélium redáctis auxílium spiritále præbéret; sed apprehénsus, coram tyránno Mulay al-Walid fidem Christi fórtiter conféssus est et ipsíus iussu per ignem martyrium consummávit.
  
  11. Seuli in Coréa, sanctórum mártyrum Augustíni Yi Kwang-hón, in cuius domo Sacræ Scriptúræ legebántur, Agathæ Kim A-gi, matrisfamílias, quæ in cárcere baptísmum recépit, atque septem sociórum, qui omnes simul propter nomen christiánum decolláti sunt.
  
  Quorum nomina: sancti Damianus Narn Myóng-hyóg, catechista; Magdalena Kim Ó-bi, Barbara Han A-gi, Anna Pak A-gi, Agatha Yi So-sa, Lucia Pak Híii-sun, Petrus Kwon Tù-gin.
  12 *. In urbe Sancti Hyacínthi in Cánada, beáti Ludovíci Zephyríni Moreau, epíscopi, qui in váriis curæ pastorális opéribus, ut ardénter sentíret cum Ecclésia, semper sibi suadébat.
  
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (1Cor15,13-14.16-17.20)
  Si resurréctio mortuórum non est, neque Christus suscitátus est! Si autem Christus non suscitátus est, inánis est ergo prædicátio nostra, inánis est et fides vestra. Nam si mórtui non resúrgunt, neque Christus resurréxit; quod si Christus non resurréxit, stulta est fides vestra; adhuc estis in peccátis vestris. Nunc autem Christus resurréxit a mórtuis, primítiæ dormiéntium.
  If there be no resurrection of the dead, neither is Christ risen again. And if Christ be not risen again, then vain is our preaching, vain also is your faith. For if the dead rise not again, neither is Christ risen again. And if Christ be not risen again, vain is your faith, for yet you are in your sins. But now Christ is risen again from the dead, the first fruits of them that sleep.
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut