Le monde attend que l'Eglise redevienne une société de louange

   v. Deus, ✠ in adiutórium meum inténde.
   v. O God, come to my assistance;
   r. Dómine, ad adiuvándum me festína.
   r. O Lord, make haste to help me.
   Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
   Allelúia.
   
Hymnus
Certum tenéntes órdinem, pio poscámus péctore hora diéi tértia trinæ virtútis glóriam,
Now holding fast to God's design, As daylight reaches its third hour, With pious hearts let us implore The glory of his threefold pow'r.
Ut simus habitáculum illi Sancto Spirítui, qui quondam in apóstolis hac hora distribútus est.
Let us become a dwelling place For that same Holy Spirit blest, Who over the apostles' heads This very hour once came to rest.
Hoc gradiénte órdine, ornávit cuncta spléndide regni cæléstis cónditor ad nostra ætérna prǽmia.
Although this order marches on, Yet God the maker has ordained That through the passing things of earth Rewards eternal should be gained.
Deo Patri sit glória eiúsque soli Fílio cum Spíritu Paráclito, in sempitérna sǽcula. Amen.
To God the Father glory be And glory to his only Son And to the Spirit Paraclete Forevermore while ages run.
   Ant. In loco peregrinatiónis meæ mandáta tua servávi.
   Ant.
Psalmus 118 (119), 49-56
Psalm 118 (119), 49-56
VII (Zain)
VII (Zain)
   Memor esto verbi tui servo tuo, * in quo mihi spem dedísti.
   Be thou mindful of thy word to thy servant, in which thou hast given me hope.
   Hoc me consolátum est in humiliatióne mea, * quia elóquium tuum vivificávit me.
   This hath comforted me in my humiliation: because thy word hath enlivened me.
   Supérbi derisérunt me veheménter; * a lege autem tua non declinávi.
   The proud did iniquitously altogether: but I declined not from thy law.
   Memor fui iudiciórum tuórum a sæculo, Dómine, * et consolátus sum.
   I remembered, O Lord, thy judgments of old: and I was comforted.
   Indignátio ténuit me * propter peccatóres derelinquéntes legem tuam.
   A fainting hath taken hold of me, because of the wicked that forsake thy law.
   Cántica factæ sunt mihi iustificatiónes tuæ * in loco peregrinatiónis meæ.
   Thy justifications were the subject of my song, in the place of my pilgrimage.
   Memor fui nocte nóminis tui, Dómine, * et custódiam legem tuam.
   In the night I have remembered thy name, O Lord: and have kept thy law.
   Hoc factum est mihi, * quia mandáta tua servávi.
   This happened to me: because I sought after thy justifications.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
Psalmus 52 (53)
Psalm 52 (53)
Impiorum stultitia
Defeat of the godless
Omnes peccaverunt et egent gloria Dei (Rom 3, 23).
All have sinned and fall short of the glory of God (Rom 3:23).
   Dixit insípiens in corde suo: «Non est Deus». Corrúpti sunt et abominatiónes operáti sunt; * non est qui fáciat bonum.
   
   Deus de cælo prospéxit super fílios hóminum, * ut vídeat si est intéllegens aut requírens Deum.
   
   Omnes declinavérunt, simul corrúpti sunt; * non est qui fáciat bonum, non est usque ad unum.
   
   Nonne scient omnes, qui operántur iniquitátem, * qui dévorant plebem meam ut cibum panis?
   
   Deum non invocavérunt; * illic trepidavérunt timóre, et non erat timor.
   
   Quóniam Deus dissipávit ossa eórum, qui te obsidébant * confúsi sunt, quóniám Deus sprevit eos.
   
   Quis dabit ex Sion salutáre Israel? Cum convérterit Deus captivitátem plebis suæ, * exsultábit Iacob et lætábitur Israel.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
Psalmus 53 (54)
Psalm 53 (54)
Imploratio auxilii
Imploring help
Orat propheta, ut in nomine Domini a persequentium malignitate liberetur (Cassiodorus).
The prophet prays to be delivered in the name of the Lord from the malice of his persecutors (Cassiodorus).
   Deus, in nómine tuo salvum me fac * et in virtúte tua iúdica me.
   
   Deus, exáudi oratiónem meam, * áuribus pércipe verba oris mei!
   
   Quóniam supérbi insurrexérunt advérsum me, et fortes quæsiérunt ánimam meam * et non proposuérunt Deum ante conspéctum suum.
   
   Ecce enim Deus ádiuvat me, * et Dóminus suscéptor est ánimæ meæ.
   
   [Convérte mala super inimícos meos * et in veritáte tua dispérde illos.]
   
   Voluntárie sacrificábo tibi, * confitébor nómini tuo, Dómine, quóniam bonum est;
   
   quóniam ex omni tribulatióne erípuit me, * et super inimícos meos despéxit óculus meus.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. In loco peregrinatiónis meæ mandáta tua servávi.
   Ant.
Lectio brevis (1 Cor 12, 4-6)
   Divisiónes gratiárum sunt, idem autem Spíritus; et divisiónes ministratiónum sunt, idem autem Dóminus; et divisiónes operatiónum sunt, idem vero Deus, qui operátur ómnia in ómnibus.
   Now there are diversities of graces, but the same Spirit; And there are diversities of ministries, but the same Lord; And there are diversities of operations, but the same God, who worketh all in all.
   v. Prope timéntes Deum salutáre ipsíus. r. Ut inhábitet glória in terra nostra.
   
   Orémus.
   
Postea dicitur immediate et sine orémus oratio propria, cum conclusione longiore.
   Omnípotens sempitérne Deus, qui Paráclitum Sanctum tuum hora tértia in Apóstolos effudísti, in nos quoque eúndem Spíritum caritátis emítte, ut fidéle tibi coram ómnibus homínibus testimónium præbeámus. Per Christum.
   
   Dóminus vobíscum.
   
   r. Et cum spíritu tuo.
   
   Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, ✠ et Fílius, et Spíritus Sanctus.
   
   r. Amen.
   
Vel alia formula benedictionis, sicut in Missa.
Et si fit dimissio, sequitur invitatio:
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
    Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
   
Retour en haut