The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Die 5 octobris
  1. Tréviris in Gállia Bélgica, commemorátio sanctórum mártyrum, qui tempóribus persecutiónis Diocletiáni imperatóris palmam adépti esse credúntur.
  
  2. Coryci in Cilícia, sanctæ Charitínæ, mártyris.
  
  3. Commemorátio sanctæ Mamláchæ, vírginis et mártyris, quæ, e Garamæórum terra in Pérsidem profécta, a Sápore rege Secúndo intérfici iussa est.
  
  4. Iúliæ Valéntiæ in pago Viennénsi Gálliæ, sancti Apollináris, epíscopi, qui, frater sancti Avíti Viennénsis epíscopi atque vir iustítiæ et honestátis fervóre incénsus, post longam Valentinénsis sedis vacatiónem, christiánæ religiónis vires et prístinam decus restítuit.
  
  5. Commemorátio sancti Plácidi, mónachi, qui inde a puerítia caríssimus fuit discípulus sancti Benedícti.
  
  6 *. Nivérni in Néustria, sancti Hierónymi, epíscopi, cuius munificéntia et pastoráli sollicitúdine Ecclésia ipsíus locupletáta est.
  
  7 *. Apud Paderbórnam in Saxónia, sancti Meinúlphi, diáconi, qui monastérium Budicénse exstrúxit et locupletávit, ubi sacras vírgines constítuit.
  
  8. Legióne in Hispánia, commemorátio sancti Froiláni, epíscopi, qui, ex eremíta ad episcopátum evéctus, Hispániæ regiónes a iugo Maurórum liberátas evangelizávit, monásticæ vitæ propagándæ stúdio ac beneficéntia in páuperes clarus.
  
  9. Zamóræ item in Hispánia, commemorátio sancti Attiláni, epíscopi, qui, primum mónachus, máximus comes fuit sancti Froiláni ad regiónes prius a Mauris devastátas ad Christum alliciéndas.
  
  10 *. Floréntiæ in Etrúria, beáti Petri de Foro Cornélii, qui, eques Ordinis Sancti Ioánnis Hierosolymitáni, in curam infirmórurri pia caritáte incúbuit.
  
  11 *. Belli Loci in pago Cadurcénsi in Gállia, commemorátio sanctæ Floræ, vírginis ex Ordine Sancti Ioánnis Hierosolymitáni, quæ in valetudinário páuperes ægrótos curávit atque corde et córpore Christi passiónem communicávit.
  
  12 *. Coræ in Látio, beáti Sancti, presbyteri ex Ordine Eremitárum Sancti Augustíni, quem verbum Dei prædicántem multitúdo secúta est.
  
  13 *. Norimbérgæ in Bavária, beáti Raymúndi de Víneis, presbyteri ex Ordine Prædicatórum, qui sanctæ Catharínæ Senénsis prudens ánimi moderátor fuit eiúsque vitæ memóriam compósuit.
  
  14 *. Viglebáni in Langobárdia, beáti Matthæi (Ioánnis Francísci) Carreri, presbyteri ex Ordine Prædicatórum, qui véhemens ac facundíssimus fuit verbi Dei ætátis suæ concionátor.
  
  15 *. Londínii in Anglia, beatórum mártyrum Guliélmi Hartley et Ioánnis Hewett, presbyterórum, atque Robérti Sutton, qui ob constántiam erga Ecclésiam cathólicam sub Elísabeth regína Prima divérsis in locis prope civitátem láqueo suspénsi sunt.
  
  16 *. In vico Mindelstetten pagi Ratisbonénsis in Germánia, beátæ Annæ Schäffer, vírginis, quæ undevigínti annos nata, munus fámulæ explens, aqua fervénti adústa est ac deínceps, progrediénte infírma eius valetúdine, æquo ánimo pauper et orans vixit, crucem ferens dolóris sui pro salúte animárum.
  
  17 *. Pompéiis apud Neápolim in Itália, beáti Bartholomæi Longo, qui, iurisperítus, de mariáli cultu et de christiána institutióne agricolárum puerorúmque sollícitus, Rosárii sanctuárium in Valle Pompeiána et sorórum eiúsdem títuli Congregatiónem, pia uxóre opes ferénte, fundávit.
  
  18. Apud locum Yepatitlán in México, sancti Tranquillíni Ubiarco, presbyteri et mártyris, qui, persecutióne in Ecclésiam sæviénte, ministérium pastorále indesinénter implévit, quaprópter árbori suspénsus martyrium gloriósum perfécit.
  
  19. Cracóviæ in Polónia, sanctæ Maríæ Faustínæ (Hélenæ) Kowalska, vírginis e Soróribus Beátæ Maríæ Vírginis a Misericórdia, de mystério divínæ misericórdiæ patefaciéndo valde sollícitæ.
  
  20 *. In óppido P1onkowo item in Polónia, beáti Mariáni Skrzypczak, presbyteri et mártyris, qui, témpore occupatiónis Polóniæ sub regímine in Deum hostíli, ob invíctam fidem ante ecclésiam plumbis interféctus palmam martyrii accépit.
  
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (2 Thess 2, 15-17; 3,5)
  Itaque, fratres, state et tenéte traditiónes, quas didicístis sive per sermónem sive per epístulam nostram. Ipse autem Dóminus noster Iesus Christus et Deus Pater noster, qui diléxit nos et dedit consolatiónem ætérnam et spem bonam in grátia, consolétur corda vestra et confírmet in omni ópere et sermóne bono.
  Now our Lord Jesus Christ himself, and God and our Father, who hathloved us, and hath given us everlasting consolation, and good hope in grace, Exhort your hearts, and confirm you in every good work and word.
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut