Introitus
Ps. 104, 3-4
(f3) LÆ(c)té(ef)tur(f) cor(fhffe.) *(,) quae(f)rén(hh)ti(h)um(hg/hi!jvH'Gh') Dó(f)mi(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])num :(f.) (:) quaé(h)ri(ihh)te(fhg) Dó(hghf)mi(f)num,(fv.efEC.) (;) et(e) con(ef/hg)fir(hhh)má(f!gwh)mi(fgFE'f)ni :(fe..) (:) quaé(f)ri(fef)te(fv.efEC.) (,) fá(fge)ci(f)em(hh) e(h)ius(hg/hi!jvH'Gh) sem(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])per.(f.) (::) <i>Ps.</i> Con(e)fi(fe)té(eh)mi(h)ni(h) Dó(h)mi(h)no,(h.) (,) et(h) in(h)vo(h)cá(h)te(hg) no(hi)men(i) e(hi)ius :(h.) *(:) an(hf~)nun(fh)ti(h)á(h)te(h) in(h)ter(h) gen(h)tes(h') ó(i)pe(hf)ra(h) e(ge)ius.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
LÆTÉTUR cor quæréntium Dóminum: quǽrite Dóminum, et confirmámini: quǽrite fáciem eius semper. Ps. ibid., 1 Confitémini Dómino, et invocáte nomen eius: annuntiáte inter gentes ópera eius. v. Glória Patri.
XVI
annotation: 3;%%(c4) KY(g)ri(hi)e(ii) *() e(g)lé(h_)i(i)son. (i.) <i>bis</i>(::)
Chrí(k)ste(ij) e(h)lé(h_)i(i)son. (i.) <i>bis</i>(::)
Ký(g)ri(hi)e(ii) e(g)lé(h_)i(i)son.(i.) (::)
Ký(g)ri(hi)e(ii) () e(g)lé(hj)i(h)son.(ig/hvGFE.) (::)
Chrí(k)ste(ij) e(h)lé(h_)i(i)son. (i.) <i>bis</i>(::)
Ký(g)ri(hi)e(ii) e(g)lé(h_)i(i)son.(i.) (::)
Ký(g)ri(hi)e(ii) () e(g)lé(hj)i(h)son.(ig/hvGFE.) (::)
Collecta
Omnípotens sempitérne Deus, da nobis fídei, spei et caritátis augméntum, † et, ut mereámur ássequi quod promíttis, * fac nos amáre quod præcipis. Per Dóminum.
Eternal and almighty God, increase in us faith, hope, and charity; and that we may obtain what Thou promise, make us love what Thou command.
Lectio I
Léctio Epístolæ beáti Pauli apóstoli ad Romanos (8,12-17)
Fratres, debitóres sumus non carni, ut secúndum carnem vivámus. Si enim secúndum carnem vixéritis, moriémini; si autem Spíritu ópera córporis mortificátis, vivétis. Quicúmque enim Spíritu Dei agúntur, hi fílii Dei sunt.Non enim accepístis spíritum servitútis íterum in timórem, sed accepístis Spíritum adoptiónis filiórum, in quo clamámus: “Abba, Pater!” Ipse Spíritus testimónium reddit una cum spíritu nostro, quod sumus fílii Dei. Si autem fílii, et herédes: herédes quidem Dei, coherédes autem Christi, si tamen compátimur, ut et conglorificémur.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Graduale
Ps. 26, 4
annotation: 5;
%%
(c4) U(ffg)nam(f) pé(ghgh)ti(g)i(fgFD.1) *(,) a(d) Dó(dgf/gh)mi(g)no,(ixg./hiGF'fd/f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (;) hanc(hj~) re(j_h)quí(jhjjh)ram,(h.) (;) ut(h) in(hj)há(j)bi(ixij!kvJ'IHi)tem(ih..) (,) in(ixi) do(hhg)mo(gh) Dó(hg/hf/g_[oh:h]f)mi(ef)ni.(ixf./hiHF.) (,) (hg/hjhh/fgf.) (z0::c3) v/. Ut(d) ví(d)de(f)am(gxfh/ih/i_[oh:h]h//ivFD'//fh.ivFD'f!hfg.) (,) (fh/ih/i_[oh:h]h//ivFD'e_[oh:h][ll:1]d.0d'dd!f_h/ijh.1) (;) vo(hi)lu(h)ptá(h)tem(hg/ij) Dó(i_[oh:h]h)mi(h)ni :(hg/i_[oh:h]h//jvIH'Ghf..) (:) et(hh) pró(ih/ij_h ih/ij_ij//hi/jij)te(j)gar(jh/jkihh/fgf.) (;) a(d) tem(d)plo(d) san(dfE'D)cto(ef) *() e(fhG'Fhhh)ius.(hhf.) (,) (gxg_[oh:h]fgvED.fgED.fehv.hhhff//dfe/fee[ll:1]d.0) (::)
%%
(c4) U(ffg)nam(f) pé(ghgh)ti(g)i(fgFD.1) *(,) a(d) Dó(dgf/gh)mi(g)no,(ixg./hiGF'fd/f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (;) hanc(hj~) re(j_h)quí(jhjjh)ram,(h.) (;) ut(h) in(hj)há(j)bi(ixij!kvJ'IHi)tem(ih..) (,) in(ixi) do(hhg)mo(gh) Dó(hg/hf/g_[oh:h]f)mi(ef)ni.(ixf./hiHF.) (,) (hg/hjhh/fgf.) (z0::c3) v/. Ut(d) ví(d)de(f)am(gxfh/ih/i_[oh:h]h//ivFD'//fh.ivFD'f!hfg.) (,) (fh/ih/i_[oh:h]h//ivFD'e_[oh:h][ll:1]d.0d'dd!f_h/ijh.1) (;) vo(hi)lu(h)ptá(h)tem(hg/ij) Dó(i_[oh:h]h)mi(h)ni :(hg/i_[oh:h]h//jvIH'Ghf..) (:) et(hh) pró(ih/ij_h ih/ij_ij//hi/jij)te(j)gar(jh/jkihh/fgf.) (;) a(d) tem(d)plo(d) san(dfE'D)cto(ef) *() e(fhG'Fhhh)ius.(hhf.) (,) (gxg_[oh:h]fgvED.fgED.fehv.hhhff//dfe/fee[ll:1]d.0) (::)
r. Unam pétii a Dómino, hanc requíram, ut inhábitem in domo Dómini. v. Ut vídeam voluptátem Dómini, et prótegar a templo sancto eius.
Allelúia.
Hallelujah.
Ps. 147, 12
Ps. 147:12
annotation: 4;
%%
(c4) AL(fd~)le(ef'g)lú(hgh){ia}.(ixhiHG'gf.0) *(,) (ixhiHG'ge./ghGF'Ef_gffe.) (::) v/. Lau(h)da,(ixg'//ivHG'hffe.) (,) Ie(fd)rú(ef)sa(g)lem,(ixg./hiHFhfg.) Dó(ixgh!i'j)mi(g)num :(giHG.) (:) lau(ixge/ghF'EghF'Ef_h//ivGFhvGFge~)da(e.) (,) De(ef'g)um(gh~) tu(ixhi_[oh:h]H'_[oh:h]GF)um,(ghg.___) *(;) Si(ixg!hwih)on.(hv.ghgfffd//gfg/ffdgvFE.) (::)
%%
(c4) AL(fd~)le(ef'g)lú(hgh){ia}.(ixhiHG'gf.0) *(,) (ixhiHG'ge./ghGF'Ef_gffe.) (::) v/. Lau(h)da,(ixg'//ivHG'hffe.) (,) Ie(fd)rú(ef)sa(g)lem,(ixg./hiHFhfg.) Dó(ixgh!i'j)mi(g)num :(giHG.) (:) lau(ixge/ghF'EghF'Ef_h//ivGFhvGFge~)da(e.) (,) De(ef'g)um(gh~) tu(ixhi_[oh:h]H'_[oh:h]GF)um,(ghg.___) *(;) Si(ixg!hwih)on.(hv.ghgfffd//gfg/ffdgvFE.) (::)
r. Allelúia. v. Lauda, Ierúsalem, Dóminum: lauda Deum tuum, Sion.
r. Alleluia. v. Jerusalem, praise the Lord; praise thy God, O Zion.
Evangelium
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
Léctio sancti Evangélii secúndum Lucam (13,10-17)
r. Glória tibi Dómine.
r. Glory to Thou, Lord.
In illo tempore: Erat Iesus docens in una synagogárum sábbatis. Et ecce múlier, quæ habébat spíritum infirmitátis annis decem et octo et erat inclináta nec omníno póterat sursum respícere.Quam cum vidísset Iésus, vocávit et ait illi: “Múlier, dimíssa es ab infirmitáte tua”,et impósuit illi manus; et conféstim erécta est et glorificábat Deum. Respóndens autem archisynagógus, indígnans quia sábbato curásset Iésus, dicébat turbæ: “Sex dies sunt, in quibus opórtet operári; in his ergo veníte et curámini et non in die sábbati.” Respóndit autem ad illum Dóminus et dixit: “Hypócritæ, unusquísque vestrum sábbato non solvit bovem suum aut ásinum a præsépio et ducit adaquáre? Hanc autem fíliam Ábrahæ, quam alligávit Sátanas ecce decem et octo annis, non opórtuit solvi a vínculo isto die sábbati?”Et cum hæc díceret, erubescébant omnes adversárii eíus, et omnis pópulus gaudébat in univérsis, quæ glorióse fiébant ab eo.
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thou, O Christ.
Offertorium
Ps. 118, 154 et 125
annotation: 3;
%%
(c4) DO(j)mi(h)ne,(h!iwj/k_[hl:1]jj'jhhg//i_[hl:1]k_[hl:1]i._[hl:1]) *(,) vi(e_[oh:h]g_[oh:h]e_[oh:h])ví(gh)fi(g)ca(hjhhg/h!iwjij) me(ji..) (;) se(ikj)cún(jjj)dum(h_g) e(ghe)ló(g)qui(gihhg)um(g) tu(f)um :(fgff/d_[oh:h]e_[oh:h]d._[oh:h]) (:) ut(g) sci(h_g/h!iwj_i)am(j.) (,) te(jj//jj)sti(g)mó(h_f)ni(g)a(g/jjh/ig/h_g) tu(egff)a.(fe..) (::)
%%
(c4) DO(j)mi(h)ne,(h!iwj/k_[hl:1]jj'jhhg//i_[hl:1]k_[hl:1]i._[hl:1]) *(,) vi(e_[oh:h]g_[oh:h]e_[oh:h])ví(gh)fi(g)ca(hjhhg/h!iwjij) me(ji..) (;) se(ikj)cún(jjj)dum(h_g) e(ghe)ló(g)qui(gihhg)um(g) tu(f)um :(fgff/d_[oh:h]e_[oh:h]d._[oh:h]) (:) ut(g) sci(h_g/h!iwj_i)am(j.) (,) te(jj//jj)sti(g)mó(h_f)ni(g)a(g/jjh/ig/h_g) tu(egff)a.(fe..) (::)
Dómine, vivífica me secúndum elóquium tuum: ut sciam testimónia tua.
Super oblata
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
Réspice, quǽsumus, Dómine, múnera quæ tuæ offérimus maiestáti, ut, quod nostro servítio géritur, ad tuam glóriam pótius dirigátur. Per Christum.
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
PRÆFATIO COMMUNIS I
De universali restauratione in Christo
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum.
In quo ómnia instauráre tibi complácuit, et de plenitúdine eius nos omnes accípere tribuísti. Cum enim in forma Dei esset, exinanívit semetípsum, ac per sánguinem crucis suæ pacificávit univérsa; unde exaltátus est super ómnia et ómnibus obtemperántibus sibi factus est causa salútis ætérnæ.
Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia cæléstis exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
XVI
annotation: 2;%%(f3) SAN(h)ctus,(fe) *(,) San(f)ctus,(hg) (,) San(f')ctus(e) (,) Dó(fh)mi(h)nus(h.) De(hg)us(f') Sá(g)ba(hi)oth.(i.) (:) Ple(i')ni(i) sunt(j') cae(i)li(h') et(h) ter(hg)ra(f.) gló(g')ri(f)a(e) tu(fg)a.(g.) (:) Ho(i')sán(i)na(iivHG') in(g) ex(gf)cél(ghi)sis.(hg..) (:) Be(g')ne(i)dí(ij)ctus(i') qui(h) ve(hg)nit(f.) (,) in(h) nó(ghi)mi(hg)ne(fe) Dó(fg)mi(g)ni.(g.) (:) Ho(i')sán(i)na(iivHG') in(g) ex(gf)cél(e.f!gwh)sis.(gf..) (::)
XVI
annotation: 2;%%(c4) A(eg)gnus(f) De(fe)i,(cd!eved.0) *(,) qui(e') tol(g)lis(gh) pec(h')cá(h)ta(hg) mun(higg)di :(e.) (;) mi(g')se(f)ré(fe)re(dc) no(efd)bis.(d.) (::)
A(e')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h) tol(h')lis(h) pec(hg)cá(gi)ta(i) mun(hi)di :(h.) (;) mi(h)se(hg)ré(h)re(hih) no(gf)bis.(e.) (::)
A(eg)gnus(f) De(fe)i,(cd!eved.0) *(,) qui(e') tol(g)lis(gh) pec(h')cá(h)ta(hg) mun(higg)di :(e.) (;) do(g')na(f) no(fe)bis(dc) pa(efd)cem.(d.) (::)
A(e')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h) tol(h')lis(h) pec(hg)cá(gi)ta(i) mun(hi)di :(h.) (;) mi(h)se(hg)ré(h)re(hih) no(gf)bis.(e.) (::)
A(eg)gnus(f) De(fe)i,(cd!eved.0) *(,) qui(e') tol(g)lis(gh) pec(h')cá(h)ta(hg) mun(higg)di :(e.) (;) do(g')na(f) no(fe)bis(dc) pa(efd)cem.(d.) (::)
Communio
Communion
Ps. 19, 6
Ps. 19:6
annotation: 2;
%%
(f3) LAE(f)tá(fefvEDefef)bi(g)mur(f!gwh.) *(,) in(hf~) sa(hih)lu(iji)tá(jlKJ')ri(i) tu(hg/hihi)o :(f!gwh.) (;) et(f) in(h) nó(ij)mi(i)ne(i) Dó(j)mi(ih)ni(hihh/fgf.) (,) De(hhg)i(hi/jij) no(h)stri(hv.fgFE.) (,) ma(e)gni(hg)fi(hi)cá(iv.giHG'F//e_[uh:l]f)bi(e.[ll:1]d!ewfe/fg)mur.(f.) (::)
%%
(f3) LAE(f)tá(fefvEDefef)bi(g)mur(f!gwh.) *(,) in(hf~) sa(hih)lu(iji)tá(jlKJ')ri(i) tu(hg/hihi)o :(f!gwh.) (;) et(f) in(h) nó(ij)mi(i)ne(i) Dó(j)mi(ih)ni(hihh/fgf.) (,) De(hhg)i(hi/jij) no(h)stri(hv.fgFE.) (,) ma(e)gni(hg)fi(hi)cá(iv.giHG'F//e_[uh:l]f)bi(e.[ll:1]d!ewfe/fg)mur.(f.) (::)
Lætábimur in salutári tuo: et in nómine Dómini Dei nostri magnificábimur.
We will rejoice in Thy salvation, and glory in the Name of our God.
Post communionem
Perfíciant in nobis, Dómine, quǽsumus, tua sacraménta quod cóntinent, ut, quæ nunc spécie gérimus, rerum veritáte capiámus. Per Christum.
Ad Missam lectam:
Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
Cf. Ps 104, 3-4
Lætétur cor quæréntium Dóminum. Quǽrite Dóminum, et confirmámini, quǽrite fáciem eius semper.
Ant. ad communionem
Ant. at communion
Cf. Ps 19, 6
Lætábimur in salutári tuo, et in nómine Dei nostri magnificábimur.
We will rejoice in Thy salvation, and glory in the Name of our God.
Vel:
Eph 5, 2
Christus diléxit nos, et trádidit semetípsum pro nobis, oblatiónem Deo in odórem suavitátis.
Christ loved us, and gave Himself up for us, a sweet-smelling offering to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.