Die 6 decembris
1. Sancti Nicolái, epíscopi Myrénsis in Lycia, sanctitáte et intercéssione apud thronum grátiæ divínæ præclári.
2. Romæ, commemorátio sanctæ Aséllæ, vírginis, quæ, ut sanctus Hierónymus scribit, vitam in ieiúniis et oratiónibus usque ad senéctam prodúxit.
3. In Africa, commemorátio sanctórum mártyrum, témpore vandálicæ persecutiónis sub Hunneríco rege ariáno, gravíssimis et innúmeris supplíciis pro cathólicæ fídei defensióne excruciatórum; ex quorum turma, Dionysia et fílius eius Maióricus laudántur, qui, cum adulescéntulus adhuc esset ac torménta pavésceret, matris obtútibus verbísque corrobor átus, céteris fórtior factus in torméntis ánimam réddidit.
Inter quos: sancti Æmilius medicus, Dativa, Leontia, Tertius, Bonifatius Sibidensis, Servius, Victrix.
4 *. Bríxiæ in Langobárdia, sancti Obítii, qui, eques, ad Deum convérsus et pæniténtiæ déditus, bona sua in públicam utilitátem erogávit.
5 *. Granátæ in Hispánia, beáti mártyris Petri Pascual, epíscopi Giennénsis, ex Ordine de Mercéde, qui, dum gregem visitábat ad pópulum in fídei defensiónem exhortándum, a Mauris comprehénsus, in vínculis deténtus óbiit.
6. In civitáte Hái Dudng in Tunquíno, sancti Ioséphi Nguyen Duy Khang, mártyris, qui, catechísta et sancti epíscopi Hierónymi Hermosilla comes in itinêribus, curri eo in persecutióne TU Dúc imperatóris captus, flagellátus et in cárcere deténtus, novíssime decollátus est.
7 *. In vico Picadero de Paterna in pago Valentíno Hispániæ, beátæ Aloysiæ Maríæ Frías Cañizares, vírginis et rnártyris, quæ, témpore persecutiónis erga fidem, certámine fídei fructum áttulit ætérnum.
 
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (Is 33,2-3.5-6)
Dómine, miserére nostri, te enim exspectávimus; esto bráchium nostrum in mane et salus nostra in témpore tribulatiónis. A voce fragóris fugérunt pópuli, ab exaltatióne tua dispérsæ sunt gentes. Sublímis est Dóminus, quóniam hábitat in excélso; implet Sion iudício et iustítia. Et erit fírmitas in tempóribus tuis; divítiæ salútis sapiéntia et sciéntia: timor Dómini ipse est thesáurus eius.
O Lord, have mercy on us: for we have waited for thee: be thou our arm in the morning, and our salvation in the time of trouble. At the voice of the angel the people fled, and at the lifting up thyself the nations are scattered. The Lord is magnified, for he hath dwelt on high: he hath filled Sion with judgment and justice. And there shall be faith in thy times: riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the Lord is his treasure.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.