The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Introitus
  Ps. 104, 3-4
(f3) LÆ(c)té(ef)tur(f) cor(fhffe.) *(,) quae(f)rén(hh)ti(h)um(hg/hi!jvH'Gh') Dó(f)mi(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])num :(f.) (:) quaé(h)ri(ihh)te(fhg) Dó(hghf)mi(f)num,(fv.efEC.) (;) et(e) con(ef/hg)fir(hhh)má(f!gwh)mi(fgFE'f)ni :(fe..) (:) quaé(f)ri(fef)te(fv.efEC.) (,) fá(fge)ci(f)em(hh) e(h)ius(hg/hi!jvH'Gh) sem(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])per.(f.) (::) <i>Ps.</i> Con(e)fi(fe)té(eh)mi(h)ni(h) Dó(h)mi(h)no,(h.) (,) et(h) in(h)vo(h)cá(h)te(hg) no(hi)men(i) e(hi)ius :(h.) *(:) an(hf~)nun(fh)ti(h)á(h)te(h) in(h)ter(h) gen(h)tes(h') ó(i)pe(hf)ra(h) e(ge)ius.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
  LÆTÉTUR cor quæréntium Dóminum: quǽrite Dóminum, et confirmámini: quǽrite fáciem eius semper. Ps. ibid., 1 Confitémini Dómino, et invocáte nomen eius: annuntiáte inter gentes ópera eius. v. Glória Patri.
  
  XVI
annotation: 3;%%(c4) KY(g)ri(hi)e(ii) *() e(g)lé(h_)i(i)son. (i.) <i>bis</i>(::)
Chrí(k)ste(ij) e(h)lé(h_)i(i)son. (i.) <i>bis</i>(::)
Ký(g)ri(hi)e(ii) e(g)lé(h_)i(i)son.(i.) (::)
Ký(g)ri(hi)e(ii) () e(g)lé(hj)i(h)son.(ig/hvGFE.) (::)
  Collecta
  Omnípotens sempitérne Deus, da nobis fídei, spei et caritátis augméntum, et, ut mereámur ássequi quod promíttis, * fac nos amáre quod præcipis. Per Dóminum.
  Eternal and almighty God, increase in us faith, hope, and charity; and that we may obtain what Thou promise, make us love what Thou command.
  Lectio I
  Léctio Epístolæ beáti Pauli apóstoli ad Ephésios (6,10-20)
  
  De cétero, fratres, confortámini in Dómino et in poténtia virtútis eíus. Indúite armatúram Dei, ut possítis stare advérsus insídias Diáboli. Quia non est nobis colluctátio advérsus sánguinem et carnem sed advérsus principátus, advérsus potestátes, advérsus mundi rectóres tenebrárum harum, advérsus spiritália nequítiæ in cæléstibus. Proptérea accípite armatúram Dei, ut possítis resístere in die malo et, ómnibus perféctis, stare. State ergo succíncti lumbos vestros in veritáte et indúti lorícam iustítiæ et calceáti pedes in præparatióne evangélii pacis, inómnibus suméntes scutum fídei, in quo possítis ómnia tela Malígni ígnea exstínguere; et gáleam salútis assúmite et gládium Spíritus, quod est verbum Dei; per omnem oratiónem et obsecratiónem orántes omni témpore in Spíritu, et in ipso vigilántes in omni instántia et obsecratióne pro ómnibus sanctis et pro me, ut detur mihi sermo in aperitióne oris mei cum fidúcia notum fácere mystérium evangélii, pro quo legatióne fungor in caténa, ut in ipso áudeam, prout opórtet me, loqui.
  
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Graduale
  Ps. 26, 4
annotation: 5;
%%
(c4) U(ffg)nam(f) pé(ghgh)ti(g)i(fgFD.1) *(,) a(d) Dó(dgf/gh)mi(g)no,(ixg./hiGF'fd/f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (;) hanc(hj~) re(j_h)quí(jhjjh)ram,(h.) (;) ut(h) in(hj)há(j)bi(ixij!kvJ'IHi)tem(ih..) (,) in(ixi) do(hhg)mo(gh) Dó(hg/hf/g_[oh:h]f)mi(ef)ni.(ixf./hiHF.) (,) (hg/hjhh/fgf.) (z0::c3) v/. Ut(d) ví(d)de(f)am(gxfh/ih/i_[oh:h]h//ivFD'//fh.ivFD'f!hfg.) (,) (fh/ih/i_[oh:h]h//ivFD'e_[oh:h][ll:1]d.0d'dd!f_h/ijh.1) (;) vo(hi)lu(h)ptá(h)tem(hg/ij) Dó(i_[oh:h]h)mi(h)ni :(hg/i_[oh:h]h//jvIH'Ghf..) (:) et(hh) pró(ih/ij_h ih/ij_ij//hi/jij)te(j)gar(jh/jkihh/fgf.) (;) a(d) tem(d)plo(d) san(dfE'D)cto(ef) *() e(fhG'Fhhh)ius.(hhf.) (,) (gxg_[oh:h]fgvED.fgED.fehv.hhhff//dfe/fee[ll:1]d.0) (::)
  r. Unam pétii a Dómino, hanc requíram, ut inhábitem in domo Dómini. v. Ut vídeam voluptátem Dómini, et prótegar a templo sancto eius.
  
  Allelúia.
Hallelujah.
  Ps. 147, 12
Ps. 147:12
annotation: 4;
%%
(c4) AL(fd~)le(ef'g)lú(hgh){ia}.(ixhiHG'gf.0) *(,) (ixhiHG'ge./ghGF'Ef_gffe.) (::) v/. Lau(h)da,(ixg'//ivHG'hffe.) (,) Ie(fd)rú(ef)sa(g)lem,(ixg./hiHFhfg.) Dó(ixgh!i'j)mi(g)num :(giHG.) (:) lau(ixge/ghF'EghF'Ef_h//ivGFhvGFge~)da(e.) (,) De(ef'g)um(gh~) tu(ixhi_[oh:h]H'_[oh:h]GF)um,(ghg.___) *(;) Si(ixg!hwih)on.(hv.ghgfffd//gfg/ffdgvFE.) (::)
  r. Allelúia. v. Lauda, Ierúsalem, Dóminum: lauda Deum tuum, Sion.
  r. Alleluia. v. Jerusalem, praise the Lord; praise thy God, O Zion.
  Evangelium
  v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
  v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
  Léctio sancti Evangélii secúndum Lucam (13,31-35)
  
  r. Glória tibi Dómine.
  r. Glory to Thou, Lord.
  In ipsa hora accessérunt quidam pharisæórum dicéntes illi: “Exi et vade hinc, quia Heródes vult te occídere.” Et ait illis: “Ite, dícite vulpi illi: ‘Ecce eício dæmónia et sanitátes perfício hódie et cras et tértia consúmmor. Verúmtamen opórtet me hódie et cras et sequénti ambuláre, quia non capit prophétam períre extra Ierusálem.’ Ierusálem, Ierusálem, quæ occídis prophétas et lápidas eos, qui missi sunt ad te, quótiens vólui congregáre fílios tuos, quemádmodum avis nidum suum sub pinnis, et noluístis.Ecce relínquitur vobis domus vestra. Dico autem vobis: Non vidébitis me, donec véniat cum dicétis: ‘Benedíctus, qui venit in nómine Dómini.’”
  
  Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
  Word of the Lord. r. Praise be to Thou, O Christ.
  Offertorium
  Ps. 118, 154 et 125
annotation: 3;
%%
(c4) DO(j)mi(h)ne,(h!iwj/k_[hl:1]jj'jhhg//i_[hl:1]k_[hl:1]i._[hl:1]) *(,) vi(e_[oh:h]g_[oh:h]e_[oh:h])ví(gh)fi(g)ca(hjhhg/h!iwjij) me(ji..) (;) se(ikj)cún(jjj)dum(h_g) e(ghe)ló(g)qui(gihhg)um(g) tu(f)um :(fgff/d_[oh:h]e_[oh:h]d._[oh:h]) (:) ut(g) sci(h_g/h!iwj_i)am(j.) (,) te(jj//jj)sti(g)mó(h_f)ni(g)a(g/jjh/ig/h_g) tu(egff)a.(fe..) (::)
  Dómine, vivífica me secúndum elóquium tuum: ut sciam testimónia tua.
  
  Super oblata
  Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
  Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
  Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
  Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
  Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
  May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
  Réspice, quǽsumus, Dómine, múnera quæ tuæ offérimus maiestáti, ut, quod nostro servítio géritur, ad tuam glóriam pótius dirigátur. Per Christum.
  
  v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
  v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
  v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
  v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
  v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
  v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
  PRÆFATIO COMMUNIS I
  De universali restauratione in Christo
  Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum.
  
  In quo ómnia instauráre tibi complácuit, et de plenitúdine eius nos omnes accípere tribuísti. Cum enim in forma Dei esset, exinanívit semetípsum, ac per sánguinem crucis suæ pacificávit univérsa; unde exaltátus est super ómnia et ómnibus obtemperántibus sibi factus est causa salútis ætérnæ.
  
  Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia cæléstis exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
  
  Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
  
  XVI
annotation: 2;%%(f3) SAN(h)ctus,(fe) *(,) San(f)ctus,(hg) (,) San(f')ctus(e) (,) Dó(fh)mi(h)nus(h.) De(hg)us(f') Sá(g)ba(hi)oth.(i.) (:) Ple(i')ni(i) sunt(j') cae(i)li(h') et(h) ter(hg)ra(f.) gló(g')ri(f)a(e) tu(fg)a.(g.) (:) Ho(i')sán(i)na(iivHG') in(g) ex(gf)cél(ghi)sis.(hg..) (:) Be(g')ne(i)dí(ij)ctus(i') qui(h) ve(hg)nit(f.) (,) in(h) nó(ghi)mi(hg)ne(fe) Dó(fg)mi(g)ni.(g.) (:) Ho(i')sán(i)na(iivHG') in(g) ex(gf)cél(e.f!gwh)sis.(gf..) (::)
  XVI
annotation: 2;%%(c4) A(eg)gnus(f) De(fe)i,(cd!eved.0) *(,) qui(e') tol(g)lis(gh) pec(h')cá(h)ta(hg) mun(higg)di :(e.) (;) mi(g')se(f)ré(fe)re(dc) no(efd)bis.(d.) (::)
A(e')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h) tol(h')lis(h) pec(hg)cá(gi)ta(i) mun(hi)di :(h.) (;) mi(h)se(hg)ré(h)re(hih) no(gf)bis.(e.) (::)
A(eg)gnus(f) De(fe)i,(cd!eved.0) *(,) qui(e') tol(g)lis(gh) pec(h')cá(h)ta(hg) mun(higg)di :(e.) (;) do(g')na(f) no(fe)bis(dc) pa(efd)cem.(d.) (::)
  Communio
Communion
  Ps. 19, 6
Ps. 19:6
annotation: 2;
%%
(f3) LAE(f)tá(fefvEDefef)bi(g)mur(f!gwh.) *(,) in(hf~) sa(hih)lu(iji)tá(jlKJ')ri(i) tu(hg/hihi)o :(f!gwh.) (;) et(f) in(h) nó(ij)mi(i)ne(i) Dó(j)mi(ih)ni(hihh/fgf.) (,) De(hhg)i(hi/jij) no(h)stri(hv.fgFE.) (,) ma(e)gni(hg)fi(hi)cá(iv.giHG'F//e_[uh:l]f)bi(e.[ll:1]d!ewfe/fg)mur.(f.) (::)
  Lætábimur in salutári tuo: et in nómine Dómini Dei nostri magnificábimur.
  We will rejoice in Thy salvation, and glory in the Name of our God.
  Post communionem
  Perfíciant in nobis, Dómine, quǽsumus, tua sacraménta quod cóntinent, ut, quæ nunc spécie gérimus, rerum veritáte capiámus. Per Christum.
  
  Ad Missam lectam:
  Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
  Cf. Ps 104, 3-4
  Lætétur cor quæréntium Dóminum. Quǽrite Dóminum, et confirmámini, quǽrite fáciem eius semper.
  
  Ant. ad communionem
Ant. at communion
  Cf. Ps 19, 6
  Lætábimur in salutári tuo, et in nómine Dei nostri magnificábimur.
  We will rejoice in Thy salvation, and glory in the Name of our God.
  Vel:
   Eph 5, 2
  Christus diléxit nos, et trádidit semetípsum pro nobis, oblatiónem Deo in odórem suavitátis.
  Christ loved us, and gave Himself up for us, a sweet-smelling offering to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut