annotation: 7a;
%%
(c3)Sat(e)a(e)gé(-ehg)bat(h) í(ij)gi(j)tur(i) *(,) cir(h)ca(i) fre(k)quens(j) mi(i)ni(h)sté(i)ri(h)um(hg) (,) Mar(ij)tha(hg) so(f)ror(hg) Ma(fgf)rí(e)æ,(e) (;) quæ(d) se(fh)dens(h) se(h)cus(g) pe(h)des(ij) Dó(i)mi(hi)ni(i) (,) au(g)di(ij)é(hg)bat(ef) ver(df)ba(hf) o(g)ris(f) e(e)ius.(e) (::) E(i) u(i) o(j) u(i) a(h) e.(gf) (::)
%%
(c3)Sat(e)a(e)gé(-ehg)bat(h) í(ij)gi(j)tur(i) *(,) cir(h)ca(i) fre(k)quens(j) mi(i)ni(h)sté(i)ri(h)um(hg) (,) Mar(ij)tha(hg) so(f)ror(hg) Ma(fgf)rí(e)æ,(e) (;) quæ(d) se(fh)dens(h) se(h)cus(g) pe(h)des(ij) Dó(i)mi(hi)ni(i) (,) au(g)di(ij)é(hg)bat(ef) ver(df)ba(hf) o(g)ris(f) e(e)ius.(e) (::) E(i) u(i) o(j) u(i) a(h) e.(gf) (::)
Satagébat ígitur circa frequens ministérium Martha soror Maríæ, quæ sedens secus pedes Dómini audiébat verba oris eius.
Marthe, la sœur de Marie, s'affairait donc autour d'un service fréquent, tandis que celle-ci, assise près des pieds du Seigneur, écoutait les paroles de Sa bouche.