Léctio sancti Evangélii secúndum Marcum (9,38-40)
In illo tempore: Locutus est Iesu loánnes dicens:: “Magíster, vídimus quendam in nómine tuo eiciéntem dæmónia, et prohibebámus eum, quia non sequebátur nos.” Iésus autem ait: “Nólite prohibére eum. Nemo est enim, qui fáciat virtútem in nómine meo et possit cito male loqui de me; qui enim non est advérsum nos, pro nobis est.
En ce temps là : Jean, prenant la parole, dit à Jésus : Maître, nous avons vu un homme qui chasse les démons en Ton nom, et il ne nous suit pas; et nous en l'avons empêché.
Mais Jésus dit: Ne l'en empêchez pas; car il n'y a personne qui, après avoir fait un miracle en Mon nom, puisse aussitôt après parler mal de Moi. Qui n'est pas contre nous, est pour nous.
Mais Jésus dit: Ne l'en empêchez pas; car il n'y a personne qui, après avoir fait un miracle en Mon nom, puisse aussitôt après parler mal de Moi. Qui n'est pas contre nous, est pour nous.
Commentarium evangelii
Commentaire de l'évangile
Par dom Paul Delatte OSB, 3ème abbé de Solesmes (1848-1937)
La conversation du Seigneur avec les siens était aisée, familière, parfois interrompue : les questions des apôtres se greffaient librement sur le thème développé par leur Maître. La formule in nomine meo qu'a prononcée Jésus leur rappelle un fait récent où ils ont joué un rôle assez ingrat, inquiétant peut-être pour des consciences à qui l'on vient de redire le précepte de la charité et de la bienveillance. C'est saint Jean qui prend la parole : « Maître, dit-il, nous avons vu quelqu'un chasser les démons en votre nom : il n'est pas notre compagnon, il n'est pas de notre groupe ; aussi, nous l'en avons empêché. » Saint Jean avait exprimé la pensée du groupe apostolique : vidimus, prohibimus ; le Seigneur lui donne une solution universelle. « Ne l'empêchez pas. » C'est un conseil de divine tolérance. L'homme est de nature si jalouse, si exclusive ! N'est-il pas attaché à Jésus-Christ par la foi, celui qui exorcise en son nom ? S'il réussit à chasser les démons, n'est-ce pas l'indice que le Seigneur autorise réellement son ministère ? « Car il n'est personne qui, accomplissant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi. » A l'œuvre on reconnaît l'ouvrier. Après tout, que manque-t-il à cet homme ? Un élément tout extérieur de conformité avec Jésus : il ne le suit pas dans ses pérégrinations, voilà tout. Qui enim non est adversum vos pro vobis est : « Qui n'est pas contre vous est pour vous. » — Il sufïït d'étudier autre chose que la phrase matérielle pour se rendre compte qu'il n'existe aucune opposition entre cette locution proverbiale et celle que le Seigneur emploie en saint Matthieu, xii, 30 : Qui non est mecum contra me est. S'il est indispensable d'appartenir au Seigneur par le cœur et l'attachement, il ne l'est pas d'être recensé parmi les siens et de faire partie du groupe qui l'entoure et se déplace avec lui ; cela même ne suffit pas, et Judas le prouve trop.