Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum (7,6.12-14)
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Nolíte dare sanctum cánibus neque mittátis margarítas vestras ante porcos, ne forte concúlcent eas pédibus suis et convérsi dirúmpant vos. Ómnia ergo, quæcúmque vultis ut fáciant vobis hómines, ita et vos fácite eis; hæc est enim Lex et Prophétæ. Intráte per angústam portam, quia lata porta et spatiósa via, quæ ducit ad perditiónem, et multi sunt, qui intrant per eam; quam angústa porta et arta via, quæ ducit ad vitam, et pauci sunt, qui invéniunt eam!
En ce temps là, Jésus dit à Ses disciples : Ne donnez pas la chose sainte aux chiens, et ne jetez point vos perles devant les pourceaux, de peur qu’ils ne les foulent aux pieds, et que, se retournant, ils ne vous déchirent. Ainsi, tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le vous-mêmes pour eux ; car c’est là la loi et les prophètes. Entrez par la porte étroite ; car large est la porte, et spacieuse la voie qui conduit à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par elle. Qu’étroite est la porte et resserrée la voie qui conduit à la vie, et qu’il y en a peu qui la trouvent !
Commentarium evangelii
Commentaire de l'évangile
Par dom Paul Delatte OSB, 3ème abbé de Solesmes (1848-1937)
Il est possible de relier ce texte au début du chapitre, en observant que les cinq premiers versets se rapportent aux membres de l'Église et du Royaume ; le verset 6 détermine l'attitude que nous devons garder envers ceux qui ne sont pas chrétiens ou qui vivent notoirement comme s'ils ne l'étaient pas. La charité, même héroïque, ne dispense point de la prudence et de la circonspection. Il ne faut dire aux gens que ce qu'ils peuvent supporter. II est des âmes qui ne sont pas préparées et qu'une lumière trop vive aveuglerait. Cette prescription de sagesse est enveloppée, dans l’évangile, de formules générales, proverbiales, empruntées à la conversation courante, que les Juifs interprétaient facilement et qui sonnaient moins dur à leurs oreilles qu'aux nôtres. Nous verrons par l'épisode de la Chananéenne qu'on pouvait parler de « chiens » pour désigner ceux qui n'appartenaient pas au peuple de Dieu (Mt., xv, 26). « Ne donnez pas aux chiens les choses saintes et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux. » Toute révélation prématurée serait infiniment périlleuse ; dans son ardeur à décorer, l'animal se précipitera sur les perles, mais il est à craindre que, n'y trouvant rien pour lui, trompé et furieux, il ne les piétine aussitôt et ne se retourne contre vous pour vous déchirer.