Introitus
Exodi 15, 1 et 2.
annotation: 5;
%%
(c3) CAN(df~)té(fef)mus(d) Dó(fh)mi(f)no :(hh) *(;) glo(h)ri(g)ó(hih)se(fe) e(hhh)nim(h.) (,) ma(hf)gni(hji)fi(h_g)cá(hji)tus(h_g) est.(hhh/f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (:) For(f)ti(ef)tú(de'f)do(f) me(fefd)a,(d.) (,) et(d) laus(efe) me(f!h'i)a(hie'!f) Dó(fe)mi(h)nus,(h_[oh:h]i_[oh:h]f.1_[oh:h]) (;) et(f) fa(hh)ctus(h) est(hi) mi(igh)hi(gf..) (,) in(d) sa(ef)lú(fhF'EfvED'e)tem.(e[ll:1]d..) (::) <i>T. P.</i> Al(df~)le(fef)lú(hf/hhh){ia},(hiHF.1) (,) al(ef)le(gxfhe___!fw!gvFE)lú(de!fvED'e){ia}.(e[ll:1]d..) <i>Ps.</i>(::) Can(d)tá(f)te(h) Dó(h)mi(h)no(h) cán(h)ti(h)cum(i) no(i)vum :(h.) (:) * qui(f)a(h) mi(h)ra(h)bí(i)li(g)a(g) fe(h)cit.(f.) (::) Gló(d)ri(f)a(h) Pa(h)tri.(h) (::) E(h) u(h) o(i) u(g) a(h) e.(fefvEDe.) (::)
%%
(c3) CAN(df~)té(fef)mus(d) Dó(fh)mi(f)no :(hh) *(;) glo(h)ri(g)ó(hih)se(fe) e(hhh)nim(h.) (,) ma(hf)gni(hji)fi(h_g)cá(hji)tus(h_g) est.(hhh/f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (:) For(f)ti(ef)tú(de'f)do(f) me(fefd)a,(d.) (,) et(d) laus(efe) me(f!h'i)a(hie'!f) Dó(fe)mi(h)nus,(h_[oh:h]i_[oh:h]f.1_[oh:h]) (;) et(f) fa(hh)ctus(h) est(hi) mi(igh)hi(gf..) (,) in(d) sa(ef)lú(fhF'EfvED'e)tem.(e[ll:1]d..) (::) <i>T. P.</i> Al(df~)le(fef)lú(hf/hhh){ia},(hiHF.1) (,) al(ef)le(gxfhe___!fw!gvFE)lú(de!fvED'e){ia}.(e[ll:1]d..) <i>Ps.</i>(::) Can(d)tá(f)te(h) Dó(h)mi(h)no(h) cán(h)ti(h)cum(i) no(i)vum :(h.) (:) * qui(f)a(h) mi(h)ra(h)bí(i)li(g)a(g) fe(h)cit.(f.) (::) Gló(d)ri(f)a(h) Pa(h)tri.(h) (::) E(h) u(h) o(i) u(g) a(h) e.(fefvEDe.) (::)
Cantémus Dómino : glorióse enim magnificátus est. Fortitúdo mea et laus mea Dóminus, et factus est mihi in salútem. (T.P. Allelúia, allelúia.) Ps. 97, 1. Cantáte Dómino cánticum novum, quia mirabília fecit. v. Glória Patri.
XII
(c4) KY(g')ri(h)e(igkvJI'HG.) *(,) e(hg)lé(hih')i(h)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Chri(g)ste(gegvFED.) e(f)lé(e')i(f)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Ký(g')ri(h)e(igkvJI'HG.) (,) e(hg)lé(hih')i(h)son.(g.) (::)
Ký(g')ri(h)e(igkvJI'HG'gegvFED.) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~*() e(f)lé(e')i(f)son.(g.) (::)
Chri(g)ste(gegvFED.) e(f)lé(e')i(f)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Ký(g')ri(h)e(igkvJI'HG.) (,) e(hg)lé(hih')i(h)son.(g.) (::)
Ký(g')ri(h)e(igkvJI'HG'gegvFED.) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~*() e(f)lé(e')i(f)son.(g.) (::)
Collecta
Deus, qui beátam Ioánnam Vírginem ad pátriam tuendam mirabíliter suscitásti : da, quǽsumus, eius intercessióne ; ut sectántes iustítiam, perpétua pace fruátur. Per Dóminum.
God, who wonderfully raised up the Blessed Virgin Joan to defend the homeland, grant us, we pray Thou, through His intercession, that by seeking justice we may enjoy lasting peace.
Lectio I
Léctio Epístolæ beáti Pauli apóstoli ad Philippénses (3,8-14)
Fratres: Exístimo ómnia detriméntum esse propter eminéntiam sciéntiæ Christi Iésu Dómini mei, propter quem ómnia detriméntum feci et árbitror ut stércora, ut Christum lucrifáciam et invéniar in illo non habens meam iustítiam, quæ ex lege est, sed illam, quæ per fidem est Christi, quæ ex Deo est iustítia in fide;ad cognoscéndum illum et virtútem resurrectiónis eíus et communiónem passiónum illíus, confórmans me morti eíus, si quo modo occúrram ad resurrectiónem, quæ est ex mórtuis. Non quod iam accéperim aut iam perféctus sim; pérsequor autem si umquam comprehéndam, sicut et comprehénsus sum a Christo Iésu.Fratres, ego me non árbitror comprehendísse; unum autem: quæ quidem retro sunt, oblivíscens, ad ea vero, quæ ante sunt, exténdens me ad destinátum pérsequor, ad bravíum supérnæ vocatiónis Dei in Christo Iésu.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Vel, de tempore:
Or, time:
Lectio I
Léctio Actuum Apostolórum (18,9-18)
Cum esset Paulus Corínthi, dixit ei Dóminus nocte per visiónem: «Noli timére, sed lóquere et ne tacéas, quia ego sum tecum et nemo apponétur tibi ut nóceat te, quóniam pópulus est mihi multus in hac civitáte». Sedit autem annum et sex menses docens apud eos verbum Dei. Gallióne autem procónsule Acháiæ, insurrexérunt uno ánimo Iudǽi in Paulum et adduxérunt eum ad tribúnal dicéntes: «Contra legem hic persuádet homínibus cólere Deum». lncipiénte autem Paulo aperíre os, dixit Gállio ad Iudǽos: «Si quidem esset iníquum áliquid aut fácinus péssimum, o Iudǽi, mérito vos sustinérem; si vero quæstiónes sunt de verbo et nomínibus et lege vestra, vos ipsi vidéritis; iudex ego horum nolo esse». Et minávit eos a tribunáli. Apprehendéntes autem omnes Sósthenen príncipem synagógæ, percutiébant ante tribúnal; et nihil horum Gallióni curæ erat.
Paulus vero cum adhuc sustinuísset dies multos, frátribus valefáciens navigábat in Sýriam, et cum eo Priscílla et Aquila, qui sibi totónderat in Cénchreis caput, habébat enim votum.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Graduale
Iudic. 5, 8.
annotation: 5;
%%
(c3) NO(de)va(d) bel(gxd!ewf'!gv)la(f.) *(,) e(fh)lé(ffe)git(ef) Dó(fefDC'ef/hf)mi(d_[oh:h]e_[oh:h]d_[oh:h])nus,(d.) (:) et(fe) por(eh~)tas(h) hó(i)sti(hvGF)um(fhE'Deffe.) (;) i(fh)pse(hgh) sub(f)vér(de~)tit.(d!ewfef//highf.dfe/fee[ll:1]d.0) v/.(::) U(d)bi(d) col(f)lí(h)si(ih) sunt(hvvGFhvGEff//gxde!fgF'EfvEDe.) (,) (fh/ih/ih/ijh.1) cur(ih/kkh/ih/kkvIH)rus,(hv.ghGF.) (:) et(hh) hó(h)sti(h)um(h) suf(h)fo(h)cá(ih/ij_h ih/ij_ij//hi/jij)tus(j) est(jh/jkihhf.) (,) ex(f)ér(hfh)ci(hhh)tus,(h.f!gwh!iv.hi/jhh/iih.0) (:) i(h)bi(fh) nar(hih)rén(ffe)tur(gxe_f_d_2//f_e/fgF'ED'dfvEDe[ll:1]d..) (;) iu(d)stí(fdfED')ti(d)ae(d.) Dó(fd/ef!hh/i!jwk)mi(ih)ni,(hiHF.1) (:) et(hh) cle(h)mén(hi/hhf)ti(hfhhefd)a(d.) *(;) in(f) for(f/hhfg)tes(ef) Is(gxhf/ge)ra(d)el.(cd!efe.) (,) (de!fhFE.gxde'f/hhe'gvFD.1) (::)
%%
(c3) NO(de)va(d) bel(gxd!ewf'!gv)la(f.) *(,) e(fh)lé(ffe)git(ef) Dó(fefDC'ef/hf)mi(d_[oh:h]e_[oh:h]d_[oh:h])nus,(d.) (:) et(fe) por(eh~)tas(h) hó(i)sti(hvGF)um(fhE'Deffe.) (;) i(fh)pse(hgh) sub(f)vér(de~)tit.(d!ewfef//highf.dfe/fee[ll:1]d.0) v/.(::) U(d)bi(d) col(f)lí(h)si(ih) sunt(hvvGFhvGEff//gxde!fgF'EfvEDe.) (,) (fh/ih/ih/ijh.1) cur(ih/kkh/ih/kkvIH)rus,(hv.ghGF.) (:) et(hh) hó(h)sti(h)um(h) suf(h)fo(h)cá(ih/ij_h ih/ij_ij//hi/jij)tus(j) est(jh/jkihhf.) (,) ex(f)ér(hfh)ci(hhh)tus,(h.f!gwh!iv.hi/jhh/iih.0) (:) i(h)bi(fh) nar(hih)rén(ffe)tur(gxe_f_d_2//f_e/fgF'ED'dfvEDe[ll:1]d..) (;) iu(d)stí(fdfED')ti(d)ae(d.) Dó(fd/ef!hh/i!jwk)mi(ih)ni,(hiHF.1) (:) et(hh) cle(h)mén(hi/hhf)ti(hfhhefd)a(d.) *(;) in(f) for(f/hhfg)tes(ef) Is(gxhf/ge)ra(d)el.(cd!efe.) (,) (de!fhFE.gxde'f/hhe'gvFD.1) (::)
r. Nova bella elégit Dóminus, et portas hóstium ipse subvértit. v. Ibid., 11. Ubi collísi sunt currus et hóstium suffocátus est exercitus, ibi narréntur iustítiæ Dómini, et cleméntia in fortes Israël.
Allelúia
Hallelujah
annotation: 4;
%%
(c4) AL(fd~)le(ef'g)lú(hgh){ia}.(ixhiHG'gf.0) *(,) (ixhiHG'ge./ghGF'Ef_gffe.) v/.(::) Fe(h)cí(h)sti(ixg'//ivHG'hffe.) (,) vi(fd)rí(ef)li(g)ter,(ixg'/hihhg.) (;) et(h) con(gh)for(gf~)tá(gh)tum(g) est(gvFD') cor(f) tu(egff)um.(eef.) (:) Ma(dc)nus(fh) Dó(ixhiH'GFgh)mi(g)ni(g.) (,) con(g)for(hfg)tá(ixgh!i'j)vit(g) te,(ixgiHG.) (;) et(f) íd(gh)e(gf)o(g) e(fv.fffdgvFE.)(,)(df/!h_f/!g_[oh:h]e/!fv.df!gvFE'f)ris(fe..) (;) be(f)ne(f)dí(ef)cta(f) *() in(ef'g) ae(gdgvFE)tér(fd/ef!g'h)num.(ixhiHG'gf.0) (,) (ixhiHG'/!ge./!ghGF'Ef_gffe.) (::)
%%
(c4) AL(fd~)le(ef'g)lú(hgh){ia}.(ixhiHG'gf.0) *(,) (ixhiHG'ge./ghGF'Ef_gffe.) v/.(::) Fe(h)cí(h)sti(ixg'//ivHG'hffe.) (,) vi(fd)rí(ef)li(g)ter,(ixg'/hihhg.) (;) et(h) con(gh)for(gf~)tá(gh)tum(g) est(gvFD') cor(f) tu(egff)um.(eef.) (:) Ma(dc)nus(fh) Dó(ixhiH'GFgh)mi(g)ni(g.) (,) con(g)for(hfg)tá(ixgh!i'j)vit(g) te,(ixgiHG.) (;) et(f) íd(gh)e(gf)o(g) e(fv.fffdgvFE.)(,)(df/!h_f/!g_[oh:h]e/!fv.df!gvFE'f)ris(fe..) (;) be(f)ne(f)dí(ef)cta(f) *() in(ef'g) ae(gdgvFE)tér(fd/ef!g'h)num.(ixhiHG'gf.0) (,) (ixhiHG'/!ge./!ghGF'Ef_gffe.) (::)
r. Allelúia. v. Fecísti viríliter, et confortátum est cor tuum. Manus Dómini confortávit te, et ídeo eris benedícta in ætérnum.
r. Alleluia. v. Thou hast acted valiantly, and thy heart has been strengthened. The hand of the Lord has strengthened thou, and for this thou shalt be blessed for eternity.
Evangelium
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum (16,24-27)
r. Glória tibi Dómine.
r. Glory be to Thee, O Lord..
In illo tempore: Dixit Iesus discípulis suis: “Si quis vult post me veníre, ábneget semetípsum et tollat crucem suam et sequátur me. Qui enim volúerit ánimam suam salvam fácere, perdet eam; qui autem perdíderit ánimam suam propter me, invéniet eam. Quid enim prodest hómini, si mundum univérsum lucrétur, ánimæ vero suæ detriméntum patiátur? Aut quam dabit homo commutatiónem pro ánima sua? Fílius enim hóminis ventúrus est in glória Patris sui cum ángelis suis, et tunc reddet unicuíque secúndum opus eíus.
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thee, O Christ.
Vel, de tempore:
Or, time:
Evangelium
Léctio sancti Evangélii secundum Ioánnem (16,20-23a)
In illo tempore: Dixit Iesus discipulis suis: Amen, amen dico vobis quia plorábitis et flébitis vos, mundus autem gaudébit; vos contristabímini, sed tristítia vestra vertétur in gáudium.Múlier, cum parit, tristítiam habet, quia venit hora eíus; cum autem pepérerit púerum, iam non méminit pressúræ propter gáudium, quia natus est homo in mundum.Et vos ígitur nunc quidem tristítiam habétis; íterum autem vidébo vos, et gaudébit cor vestrum, et gáudium vestrum nemo tollit a vobis.Et in illo die me non rogábitis quidquam.
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thee, O Christ.
Offertorium
Iudith 15, 10
annotation: 8;
%%
(c4) BE(g)ne(ghg)di(fg)xé(gj/hi//hjj'1j)runt(kjjvI'HG.) *() e(hg/h!jjk)am(h_g) o(g!hwi_[oh:h]h)mnes(hg) (,) u(gffvED')na(g) vo(ghfg)ce(g.) di(g)cén(g!hwihi)tes :(hg..) (:) Tu(h) gló(gjI'Ghh//fh!jvGF'fd/ef!ghg)ri(fg)a(g.) (,) Ie(gih)rú(hjI'H)sa(gf)lem,(ghg/h_g/hjIH.) (:) tu(fg) lae(hg)tí(jj!kwl_k)ti(ki/jh)a(h_g) (,) Is(iki/j_k)ra(hg)el :(ixgv.fiHG.) (,) (fh'!jv//kj/kjjg/jjjvH'Fg.) (:) tu(fg'h) ho(gh)no(hg)ri(gh)fi(gj)cén(jjjkv.jlk)ti(kljjh!iwj_i)a(i.) (;) pó(ij'k)pu(j)li(kjj'jj_h) no(jj//jjj_h//jjh//jvIGh.)(,)(fh!jv_I_G_ivHGhg)stri.(g.) <i>T.P.</i>(::) Al(h)le(hg/h_e)lú(hg/hiH~'G~){ia}.(g./hhi_[oh:h]g.) (::)
%%
(c4) BE(g)ne(ghg)di(fg)xé(gj/hi//hjj'1j)runt(kjjvI'HG.) *() e(hg/h!jjk)am(h_g) o(g!hwi_[oh:h]h)mnes(hg) (,) u(gffvED')na(g) vo(ghfg)ce(g.) di(g)cén(g!hwihi)tes :(hg..) (:) Tu(h) gló(gjI'Ghh//fh!jvGF'fd/ef!ghg)ri(fg)a(g.) (,) Ie(gih)rú(hjI'H)sa(gf)lem,(ghg/h_g/hjIH.) (:) tu(fg) lae(hg)tí(jj!kwl_k)ti(ki/jh)a(h_g) (,) Is(iki/j_k)ra(hg)el :(ixgv.fiHG.) (,) (fh'!jv//kj/kjjg/jjjvH'Fg.) (:) tu(fg'h) ho(gh)no(hg)ri(gh)fi(gj)cén(jjjkv.jlk)ti(kljjh!iwj_i)a(i.) (;) pó(ij'k)pu(j)li(kjj'jj_h) no(jj//jjj_h//jjh//jvIGh.)(,)(fh!jv_I_G_ivHGhg)stri.(g.) <i>T.P.</i>(::) Al(h)le(hg/h_e)lú(hg/hiH~'G~){ia}.(g./hhi_[oh:h]g.) (::)
Benedixérunt eam omnes una voce, dicéntes : Tu glória Jerúsalem, tu lætítia Israel, tu honorificentia pópuli nostri. (T.P. Allelúia.)
Super oblata
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
In beáta vírgine N. te, Dómine, mirábilem prædicántes, maiestátem tuam supplíciter exorámus, ut, sicut eius tibi grata sunt mérita, sic nostræ servitútis accépta reddántur offícia. Per Christum.
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
PRÆFATIO DE SANCTIS VIRGINIBUS ET RELIGIOSIS
De signo vitæ Deo consecratæ
Sequens præfatio dicitur in sollemnitatibus et festis Sanctarum Virginum et Sanctorum Religiosorum. Dici potest in memoriis ipsorum.
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:
In Sanctis enim, qui Christo se dedicavérunt propter regnum cælórum, tuam decet providéntiam celebráre mirábilem, qua humánam substántiam et ad primæ oríginis révocas sanctitátem, et perdúcis ad experiénda dona, quæ in novo sǽculo sunt habénda.
Et ídeo, cum Sanctis et Angelis univérsis, te collaudámus, sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
XII
annotation: 2;
%%
(f3) SAN(fhGF'Ef)ctus,(f.) *(,) San(kxfh!jjk)ctus,(j.) (,) San(jh/i_[oh:h]fhvGF'Ef)ctus(f.) (;) Dó(c)mi(ef)nus(f) De(hg)us(f') Sá(e)ba(ef)oth.(f.) (:) Ple(f)ni(hj) sunt(j.) cae(j)li(i') et(g) ter(hg)ra(f.) (,) gló(e)ri(gf)a(ghg) tu(f.)a.(f.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f.) in(j) ex(ih)cél(i_[oh:h]fhvGF'Ef)sis.(f.) (:) Be(f)ne(hj)dí(j)ctus(i') qui(g) ve(hg)nit(f.) (,) in(e) nó(gf)mi(g)ne(hg) Dó(f)mi(ef)ni.(f.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f.) in(j) ex(ih)cél(i_[oh:h]fhvGF'Ef)sis.(f.) (::)
%%
(f3) SAN(fhGF'Ef)ctus,(f.) *(,) San(kxfh!jjk)ctus,(j.) (,) San(jh/i_[oh:h]fhvGF'Ef)ctus(f.) (;) Dó(c)mi(ef)nus(f) De(hg)us(f') Sá(e)ba(ef)oth.(f.) (:) Ple(f)ni(hj) sunt(j.) cae(j)li(i') et(g) ter(hg)ra(f.) (,) gló(e)ri(gf)a(ghg) tu(f.)a.(f.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f.) in(j) ex(ih)cél(i_[oh:h]fhvGF'Ef)sis.(f.) (:) Be(f)ne(hj)dí(j)ctus(i') qui(g) ve(hg)nit(f.) (,) in(e) nó(gf)mi(g)ne(hg) Dó(f)mi(ef)ni.(f.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f.) in(j) ex(ih)cél(i_[oh:h]fhvGF'Ef)sis.(f.) (::)
XII
XI. s.
annotation: 2;
%%
(f3) A(ce)gnus(fh) De(ghG'F)i,(f.) *(,) qui(g) tol(ihi)lis(hg) pec(fj)cá(jji)ta(hg) mun(fg~)di :(g.) (;) mi(g)se(gfh)ré(hg)re(ef) no(f.)bis.(f.) (::)
A(c')gnus(e) De(fe)i,(f.) *(,) qui(f) tol(fg)lis(f) pec(fe)cá(eg)ta(g) mun(ff)di :(e.) (;) mi(f)se(fe)ré(fg)re(g) no(f.)bis.(f.) (::)
A(ce)gnus(fh) De(ghG'F)i,(f.) *(,) qui(g) tol(ihi)lis(hg) pec(fj)cá(jji)ta(hg) mun(fg~)di :(g.) (;) do(g)na(gfh) no(hg)bis(ef) pa(f.)cem.(f.) (::)
%%
(f3) A(ce)gnus(fh) De(ghG'F)i,(f.) *(,) qui(g) tol(ihi)lis(hg) pec(fj)cá(jji)ta(hg) mun(fg~)di :(g.) (;) mi(g)se(gfh)ré(hg)re(ef) no(f.)bis.(f.) (::)
A(c')gnus(e) De(fe)i,(f.) *(,) qui(f) tol(fg)lis(f) pec(fe)cá(eg)ta(g) mun(ff)di :(e.) (;) mi(f)se(fe)ré(fg)re(g) no(f.)bis.(f.) (::)
A(ce)gnus(fh) De(ghG'F)i,(f.) *(,) qui(g) tol(ihi)lis(hg) pec(fj)cá(jji)ta(hg) mun(fg~)di :(g.) (;) do(g)na(gfh) no(hg)bis(ef) pa(f.)cem.(f.) (::)
Communio
Communion
Ps. 22, 4.
annotation: 4;
%%
(c4) SI(h) am(g)bu(f)lá(gh)ve(g)ro(e.) *(,) in(e) mé(gef)di(e[ll:1]d)o(dg) um(ghf)brae(f) mor(ixf!gwh!ivH~G~)tis,(hg..) (;) non(ge) ti(gh)mé(gef)bo(e_d) ma(fgef)la,(ed..) (:) quó(h)ni(g)am(h) tu(j) me(ixhgi)cum(h_g) es,(ixgh/ih.0) (,) Dó(gh)mi(f)ne(d!ewf) Ie(egff)su.(fe..) <i>T.P.</i>(::) Al(fg)le(gf)lú(fhg/hhfgvF~E~){ia}.(e.) (::)
%%
(c4) SI(h) am(g)bu(f)lá(gh)ve(g)ro(e.) *(,) in(e) mé(gef)di(e[ll:1]d)o(dg) um(ghf)brae(f) mor(ixf!gwh!ivH~G~)tis,(hg..) (;) non(ge) ti(gh)mé(gef)bo(e_d) ma(fgef)la,(ed..) (:) quó(h)ni(g)am(h) tu(j) me(ixhgi)cum(h_g) es,(ixgh/ih.0) (,) Dó(gh)mi(f)ne(d!ewf) Ie(egff)su.(fe..) <i>T.P.</i>(::) Al(fg)le(gf)lú(fhg/hhfgvF~E~){ia}.(e.) (::)
Si ambulávero in medio umbræ mortis, non timebo mala, quóniam tu mecum es, Dómine Jesu. (T.P. Allelúia.)
Though I walk amongst the shadows of death, I will fear no evil, for Thou art with me, O Lord Jesus (T.P. Alleluia).
Post communionem
Divíni múneris participatióne refécti, quǽsumus, Dómine Deus noster, ut, exémplo beátæ N., mortificatiónem Iesu in córpore nostro circumferéntes, tibi soli adhærére studeámus. Per Christum.
Ad Missam lectam:
Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
O quam pulchra es, virgo Christi, quæ corónam Dómini digna fuísti accípere, corónam perpétuæ virginitátis (T.P. allelúia).
 
 
Ant. ad communionem
Ant. at communion
 
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.