The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Introitus
annotation: 7;
%%
(c3) EX(e)spé(hg)cta(h) Dó(hji)mi(i)num,(i.) *(,) vi(i)rí(j)li(i)ter(h) a(i)ge :(hihh) (;) et(fd~) con(e)for(f)té(fi)tur(h) cor(gh) tu(fih)um,(hh) (;) et(fef) sús(ede)ti(f!gwh)ne(hiH'GF'gw!hvGF') Dó(e)mi(ef!gvFE'f)num.(fe..)
<i>Ps.</i>(::) Dó(ehg)mi(hi)nus(i) il(i)lu(i)mi(i)ná(ik)ti(j)o(j) me(ji)a,(ij..) *(:) et(ig~) sa(hi)lus(i) me(i)a,(i!jwk) quem(i') ti(h)mé(hhh)bo?(fe..) (::)
  Expeta Dóminum, viríliter age: et confortétur cor tuum, et sutíne Dóminum. Ps. Dóminus illuminátio mea, et salus mea quem timébo?
  
  XVIII A
annotation: 4;
%%
(c3) KY(hhg)ri(fg)e(f') *() e(e)lé(f_)i(g)son.(g.) <i>bis</i>(::)
Chri(i)ste(ij) e(ih)lé(i')i(i)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Ký(hhg)ri(fg)e(f') e(e)lé(f_)i(g)son.(g.) (::)
Ký(g!hwi)ri(fg)e(fe) *() e(ih/ijIH)lé(i')i(i)son.(g.) (::)
  Collecta
  Da nobis, quǽsumus, Dómine, perseverántem in tua voluntáte famulátum, * ut in diébus nostris et mérito et número * pópulus tibi sérviens augeátur. Per Dóminum.
  Lord, grant us the grace to persevere in submission to Thy will, so that in these days in which we live, the people devoted to Thy service may increase in number and grow in holiness.
  Lectio I
  Léctio libri Númeri (21,4-9)
  
  In diébus illis: Profécti sunt Hebrǽi de monte Hor per viam, quæ ducit ad mare Rubrum, ut circumírent terram Edom. Et tædére cœpit pópulum itíneris. Locutúsque contra Deum et Móysen ait: “Cur eduxísti nos de Ægýpto, ut morerémur in solitúdine? Deest panis, non sunt aquæ; ánima nostra iam náuseat super cibo isto levíssimo.” Quam ob rem misit Dóminus in pópulum ignítos serpéntes, qui mordébant pópulum, et mórtuus est pópulus multus ex Israel. Et venérunt ad Móysen atque dixérunt: “Peccávimus, quia locúti sumus contra Dóminum et te; ora, ut tollat a nobis serpéntes.” Oravítque Móyses pro pópulo. Et locútus est Dóminus ad eum: “Fac serpéntem ignítum et pone eum pro signo: qui percússus aspéxerit eum, vivet.” Fecit ergo Móyses serpéntem ǽneum et pósuit eum pro signo; quem cum percússi aspícerent, sanabántur.
  
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Graduale
  Ps. 42, 1 et 3
annotation: 5;
%%
(c4) DI(d)scér(ffg~)ne(f.) *(,) cau(f)sam(f) me(f)am,(gh~) Dó(h_fgvFED.g_[oh:h]e/fg)mi(f)ne :(f.) (;) ab(f) hó(hf/gh!jj/kjk)mi(ij)ne(h) in(g)í(h!iwj)quo(ih..) et(h) do(j)ló(j)so(ij) (,) é(hhg)ri(h)pe(hggfg) me.(fgh!jv.0klJH.1) (,) (ixjjvH'G//hiGF'gwhg/hjhh/fgf.) v/.(z0::c3) E(d)mít(d)te(fe) lu(eh)cem(h) tu(h)am,(hi_[oh:h]h_2//i_[oh:h]hjvHF.1) (,) (h_g/ijh'___ jvIH'jvIH'hvGF.) (:) et(f) ve(f)ri(fi)tá(i)tem(ih/jkihhf.) (,) tu(hf/hhh)am :(h.f!gwh!iv.hi/!jh/!h/iih.0) (:) i(hh)psa(ihhvG'FEfg) me(f.) de(fe)du(fg!hvG'FE'/gxfw!gvFE)xé(de!fvED'e)runt,(ed..) (:) et(d) ad(d)du(d)xé(d)runt(d.) in(d) mon(d)tem(d) san(dfE'D)ctum(ef) *() tu(fhG'Fhhh)um.(hhf.) (,) (gxg_[oh:h]f/!gvED./!fgED.fehv.hhhff//dfe/feed.0) (::)
  r. Discérne causam meam, Dómine: ab hómine iníquo et dolóso éripe me. v. Emítte lucem tuam, et veritátem tuam: ipsa me deduxérunt et adduxérunt in montem sanctum tuum.
  
  Evangelium
  v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
  v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
  Léctio sancti Evangélii secúndum Ioánnem (8,21-30)
  
  r. Glória tibi Dómine.
  r. Glory to Thou, Lord.
  In illo tempore: Dixit Iesus íterum phariséis “Ego vado, et quærétis me et in peccáto vestro moriémini! Quo ego vado, vos non potéstis veníre.” Dicébant ergo Iudǽi: “Númquid interfíciet semetípsum, quia dicit: ‘Quo ego vado, vos non potéstis veníre’?”Et dicébat eis: “Vos de deórsum estis, ego de supérnis sum; vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo. Dixit ergo vobis quia moriémini in peccátis vestris; si enim non credidéritis quia ego sum, moriémini in peccátis vestris.” Dicébant ergo ei: “Tu quis es?” Dixit eis Iésus: “In princípio: id quod et loquor vobis!Multa hábeo de vobis loqui et iudicáre; sed, qui misit me, verax est, et ego, quæ audívi ab eo, hæc loquor ad mundum.” Non cognovérunt quia Patrem eis dicébat. Dixit ergo eis Iésus: “Cum exaltavéritis Fílium hóminis, tunc cognoscétis quia ego sum et a meípso fácio nihil, sed, sicut dócuit me Pater, hæc loquor.Et qui me misit, mecum est; non relíquit me solum, quia ego, quæ plácita sunt ei, fácio semper.”Hæc illo loquénte, multi credidérunt in eum.
  
  Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
  Word of the Lord. r. Praise be to Thou, O Christ.
  Offertorium
  Ps. 9, 11-12 et 13
annotation: 3;
%%
(c4) SPE(gh/jij)rent(i) in(ij~) te(i.) *(,) o(ikj)mnes,(i./jjj) qui(h) no(ghg)vé(h)runt(hi/jhhg.) (,) no(gh/jij)men(j) tu(j_h/k_[hl:1]j)um,(j) Dó(i)mi(ikJ'I)ne :(i.) (:) quó(g)ni(hih)am(hi) non(gh'j) de(jjjvIH)re(ghG'F)lín(gh)quis(ghggf.0) (,) quae(g)rén(gh/jij)tes(g./h!iw!jvIHivHG'h) te :(hg..) (:) psál(gh'/ji~)li(jjj)te(h) Dó(j.h!iwj)mi(ghGF'g)no,(gf..) (;) qui(g) há(gh/i.h!iw!jvI'HG')bi(g)tat(gh/i.h!iw!jvI'HG.) (,) in(g.h!iw!jvIH) Si(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])on :(fff) (:) quó(e[ll:1]d)ni(g)am(g) non(gh/ihi) est(g_[uh:l]h) ob(f)lí(efghgh)tus(fdf.) (,) o(c)ra(d)ti(f)ó(f_eg//hhj)nem(gh) páu(e)pe(egF'E)rum.(e.) (::)
  Sperent in te omnes, qui novérunt nomen tuum, Dómine: quóniam non derelínquis quæréntes te: psállite Dómino, qui hábitat in Sion: quóniam non est oblítus oratiónes páuperum.
  LET them trust in Thee, all who know Thy name, O Lord: for Thou hast not forsaken them that seek Thee: sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: for He hath not forgotten the cry of the poor.
  Super oblata
  Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
  Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
  Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
  Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
  Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
  May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
  Hóstias tibi, Dómine, placatiónis offérimus, ut et delícta nostra miserátus absólvas, et nutántia corda tu dírigas. Per Christum.
  
  v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
  v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
  v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
  v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
  v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
  v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
  PRÆFATIO I DE PASSIONE DOMINI
  De virtute Crucis
  Sequens præfatio dicitur infra hebdomadam quintam Quadragesimæ, et in Missis de mysteriis Crucis et Passionis Domini.
  Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:
  
  Quia per Fílii tui salutíferam passiónem sensum confiténdæ tuæ maiestátis totus mundus accépit, dum ineffábili crucis poténtia iudícium mundi et potéstas émicat Crucifíxi.
  
  Unde et nos, Dómine, cum Angelis et Sanctis univérsis, tibi confitémur, in exsultatióne dicéntes:
  
  Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
  
  XVIII

(c3) SAN(g)ctus,(gf..) *(,) San(g)ctus,(gf..) (,) San(e')ctus(f) Dó(g')mi(g)nus(g') De(g)us(g') Sá(g)ba(f)oth.(g.) (:) Ple(e')ni(f) sunt(g') cae(g)li(g') et(g) ter(g)ra(f.) gló(h')ri(g)a(g') tu(f)a.(e.) (:) Ho(e')sán(f)na(g') in(g) ex(g')cél(f)sis.(g.) (:) Be(e')ne(f)dí(g)ctus(g.) qui(g) ve(g)nit(g') in(f) nó(h')mi(g)ne(f') Dó(g)mi(f)ni.(e.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f') in(f) ex(g)cél(fe~)sis.(ef..) (::)
  XVIII

(c4) A(g')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h') tol(h)lis(h') pec(g)cá(h)ta(f') mun(g)di :(h.) (,) mi(g')se(h)ré(i')re(g) no(hg)bis.(g.) (::)
A(g')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h') tol(h)lis(h') pec(g)cá(h)ta(f') mun(g)di :(h.) (,) mi(g')se(h)ré(i')re(g) no(hg)bis.(g.) (::)
A(g')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h') tol(h)lis(h') pec(g)cá(h)ta(f') mun(g)di :(h.) (,) do(g')na(h) no(i')bis(g) pa(hg)cem.(g.) (::)
  Communio
  Ps. 24, 22
annotation: 7;
%%
(c3) RE(h)di(gh)me(fg) me,(fe) *(,) De(ef!gvgfg)us(ed/effe.) Is(hg)ra(h)el,(ijI'GhiH'GEf.) (;) ex(fhg) ó(hiH'GF//hg/h_i)mni(h)bus(ghF'Ef.) (,) an(e)gú(ehGF'hwihi)sti(gh)is(f) me(efe/f!hhffeed!ewf!gvFE'f)is.(fe..) (::)
  Rédime me, Deus Israël, ex ómnibus angústiis meis.
  
  Post communionem
  Da, quǽsumus, omnípotens Deus, ut, quæ divína sunt iúgiter ambiéntes, donis semper mereámur cæléstibus propinquáre. Per Christum.
  
   Oratio super populum
Oration over the people
  Celebrans:
The celebrant :
  Dóminus vobíscum.
  The Lord be with thee.
  r. Et cum spíritu tuo.
  r. And with thy spirit.
  Diaconus:
The deacon:
  Inclináte vos ad benedictiónem.
  Bow down for the blessing.
  Celebrans:
The Celebrant:
  Stans versus ad populum, et super illum manus extendens, dicit hanc orationem:
The priest, standing and facing the people, extending his hands over them, says this prayer:
  Deus, qui sperántibus in te miseréri pótius éligis, quam irásci, da fidélibus tuis digne flere mala, quæ fecérunt, ut tuæ consolatiónis grátiam inveníre mereántur. Per Christum.
  
  r. Amen.
  r. Amen.
  Et benedíctio Dei omnipoténtis, Patris, et Filii, et Spíritus Sancti, descéndat super vos et máneat semper. r. Amen.
  And may the blessing of Almighty God, the Father, and the Son, and the Holy Spirit, descend upon thee and abide forevermore. r. Amen.
  Ad Missam lectam:
  Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
  Ps 26, 14
  Exspécta Dóminum, viríliter age; et confortétur cor tuum, et sústine Dóminum.
  
   
   
  Ant. ad communionem
Ant. at communion
  Io 12, 32
  Cum exaltátus fúero a terra, ómnia traham ad meípsum, dicit Dóminus.
  
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut