The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

Feria IV 24 Iunii 2026, Hebdomada XII per annum,
   Introitus
   
   Isai. 49, 1 et 2
   
annotation: 1;
%%
(c4) DE(d) ven(d!ffV!de~)tre(c) *() ma(f)tris(gh) me(ixhvGF'gwhg/hi)ae(h.) (;) vo(f)cá(fhg)vit(gf~) me(g) Dó(f)mi(fff)nus(dfe.) (,) nó(e/fgf)mi(f)ne(fgF'Ef) me(d_[oh:h]e_[oh:h]d_[oh:h])o :(d.) (:) et(d) pó(d!f'g)su(gfg)it(gv.fff) os(f) me(fgF'D)um(d.) (;) ut(df~) glá(f)di(fffd)um(d) a(d!ff)cú(deD'C)tum :(c.) (:) sub(d) te(c)gu(d)mén(ff)to(d) ma(ff)nus(d) su(deD'C)ae(c.) (,) pro(dcd)té(fdf)xit(fgF'Ef) me,(d.) (:) pó(dcd)su(fdf)it(ffgvF'Ef) me(d.) (,) qua(d_a)si(cd) sa(c)gít(ff)tam(gffd) e(dc/e[ll:1]d)lé(d_[oh:h]e_[oh:h]d_[oh:h])ctam.(d.) (::) <i>Ps.</i> Bo(f)num(gh) est(h) con(h)fi(h)té(hj)ri(h) Dó(h)mi(hg)no :(gh..) (:) * et(gf~) psál(gh)le(h)re(h) nó(h)mi(h)ni(h) tu(h)o,(hjh) Al(g')tís(f)si(fff)me.(d.) (::) Gló(f)ri(gh)a(h) Pa(h)tri.(h) (::) E(h) u(hjh) o(g') u(f) a(fff) e.(d.) (::)
   De ventre matris meæ vocávit me Dóminus nómine meo: et pósuit os meum ut gládium acútum: sub teguménto manus suæ protéxit me, et pósuit me quasi sagíttam eléctam. Ps. 91, 2 Bonum est confitéri Dómino: et psállere nómini tuo, Altíssime. v. Glória Patri.
   
   III Kyrie Deus sempiterne
   
annotation:4;
%%
(c4) KY(ef!gvFE)ri(de)e(e.) *(,) (eg!hvGFE.gefvED'C) e(d)lé(f')i(d)son.(e.) (::)
Ký(e)ri(gh)e(hvGF'De.) (,) (eg/!hd./egFD'C) e(d)lé(f')i(d)son.(e.) (::)
Ký(ef!gvFE)ri(de)e(e.) (,) (eg!hvGFE.gefvED'C) e(d)lé(f')i(d)son.(e.) (::)
Chri(evDCde)ste(effe.) (,) (ef!ghhhvGF'DevD'C) e(d)lé(f')i(d)son.(e.) (::)
Chri(ef)ste(ev.def!gvge.) (,) (eg/!hd./egFD'C) e(d)lé(f')i(d)son.(e.) (::)
Chri(evDCde)ste(effe.) (,) (ef!ghhhvGF'DevD'C) e(d)lé(f')i(d)son.(e.) (::)
Ký(ixdh'!iv)ri(h)e(hv.gfghvGFE.) (,) (ef/gefvED'C) e(d)lé(f')i(d)son.(e.) (::)
Ký(f)ri(ed)e(ev.dcdfde.) (,) (ef/gefvED'C) e(d)lé(f')i(d)son.(e.) (::)
Ký(ixdh'!iv)ri(h)e(hv.gfghvGFE.) (,) (ef!gvvFDe.) *(;) (ixdh'/ihh gfghvGFE.) (,) (ef!gvvFDe.) **(;) (ef/gfhvGFE.) (,) (ef!gvvFD'C) e(d)lé(f')i(d)son.(e.) (::)
   Dicitur Glória in excélsis.
   We say the Gloria.
   III
   
annotation: 8;
%%
(c4) GLÓ(gh)ri(gf)a(g') in(h) ex(g)cél(jj)sis(gh) De(ivHG)o.(g.) (::) Et(ghg) in(fd~) ter(e)ra(fgf) pax(g.) ho(gh)mí(h')ni(g)bus(f.) (,) bo(hjji)nae(hg) vo(hg)lun(fg~)tá(g.)tis.(g.) (::) Lau(gh'j~)dá(ji)mus(hg) te.(hig.) (::) Be(h')ne(g)dí(fe)ci(fgf')mus(g) te.(g.) (::) Ad(g)o(hj)rá(ji)mus(hg) te.(hig.) (::) Glo(h')ri(g)fi(fe)cá(fgf')mus(g) te.(g.) (::) Grá(d)ti(dg)as(g') á(h)gi(g')mus(f) ti(gh)bi(h.) (,) pro(f)pter(hj~) ma(jji)gnam(hg) gló(hi)ri(h')am(h) tu(g.)am.(g.) (::) Dó(j')mi(i)ne(h') De(j)us,(g.) (,) Rex(j) cae(ih)lé(j)stis,(h.) (,) De(h')us(g) Pa(f!gwh)ter(h') o(hjji)mní(hg)pot(fg)ens.(g.) (::) Dó(j')mi(i)ne(h') Fi(j)li(g.) (,) u(j)ni(ih)gé(j')ni(h)te(h.) (,) Ie(gf)su(gh) Chri(g.)ste.(g.) (::) Dó(j')mi(i)ne(h') De(j)us,(g.) (,) A(j)gnus(ih) De(j)i,(h.) (,) Fí(h')li(g)us(f) Pa(gh)tris.(h.) (::) Qui(d) tol(fg~)lis(g') pec(hjji)cá(hg)ta(hi) mun(h)di,(g.) (,) mi(h')se(g)ré(fe)re(fgf) no(g.)bis.(g.) (::) Qui(d) tol(fg~)lis(g') pec(hjji)cá(hg)ta(hi) mun(h)di,(g.) (,) sús(h')ci(g)pe(h.) de(f')pre(h)ca(ji)ti(hg)ó(hi)nem(h) no(g.)stram.(g.) (::) Qui(g) se(gji)des(jk) ad(k) déx(l')te(k)ram(ji~) Pa(jkj)tris,(k.) (,) mi(ji)se(hji)ré(gh)re(ih) no(g.)bis.(g.) (::) Quó(f')ni(g)am(gj) tu(j') so(i)lus(h') san(j)ctus.(g.) (::) Tu(j) so(i')lus(h) Dó(j')mi(h)nus.(h.) (::) Tu(j) so(j')lus(i) Al(h')tís(j)si(jk)mus,(k.) (,) Ie(klk)su(ji) Chri(jkJH'G)ste.(g.) (::) Cum(h') San(g)cto(f') Spí(g)ri(gh)tu,(h.) (,) in(f) gló(hj)ri(j)a(j') De(j)i(ih) Pa(jkJH'G)tris.(g.) (::) A(hjH'GF'g)men.(g.) (::)
   Collecta
   
   Deus, qui beátum Ioánnem Baptístam suscitásti, ut perféctam plebem Christo Dómino præparáret, da pópulis tuis spiritálium grátiam gaudiórum, * et ómnium fidélium mentes dírige in viam salútis et pacis.
   God, who raised up Blessed John the Baptist to prepare a perfect people for Christ the Lord, give to thy people the grace of spiritual joy, and direct the souls of all the faithful in the way of salvation and peace.
   Lectio I
   
   Léctio libri lsaíæ prophétæ (49,1-6)
   
   Audíte me, ínsulæ, et atténdite, pópuli de longe; Dóminus ab útero vocávit me, de ventre matris meæ recordátus est nóminis mei; et pósuit os meum quasi gládium acútum, in umbra manus suæ protéxit me et pósuit me sicut sagíttam eléctam, in pháretra sua abscóndit me et dixit mihi: “Sérvus meus es tu, Israel, in quo gloriábor.” Et ego dixi: “In vácuum laborávi, sine causa et vane fortitúdinem meam consúmpsi; verúmtamen iudícium meum cum Dómino, et merces mea cum Deo meo.” Et nunc dicit Dóminus, qui formávit me ex útero servum sibi, ut redúcerem Iácob ad eum, et Israel ei congregarétur; et glorificátus sum in óculis Dómini, et Deus meus factus est fortitúdo mea. Et dixit: “Párum est ut sis mihi servus ad suscitándas tribus Iácob et relíquias Israel reducéndas: dabo te in lucem géntium, ut sit salus mea usque ad extrémum terræ.”
   
   Verbum Dómini. r. Deo grátias.
   Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
   Graduale
   
   Ierem. 1, 5 et 9
   
annotation: 5;
%%
(c4) PRI(ffg)ús(f)quam(fgd~) *() te(f) for(gh~)má(h_g)rem(gv.fgFD.1) (,) in(d) ú(dgf/gh)te(g)ro,(g.) (,) no(ixhiG'F)vi(f.e!fwgfg) te :(gf..) (:) et(h) án(jjk~)te(j)quam(j) ex(j)í(jkh)res(hgh.) de(h) ven(ixhv.fg!hi~)tre,(hgh.) (;) san(jjh~)cti(jj)fi(h)cá(h)vi(hggfg) te.(f!gwhghjvvHF'gwhg/hjhh/fgf.) (z0::c3) v/. Mi(hh)sit(h) Dó(ig'hvF'E//f!gwhhi)mi(h)nus(h.) (,) ma(ijI'H)num(h) su(hiH'F)am,(f!h'i//hi/jhh/iih.0) (:) et(h_f) té(hih)ti(gh)git(f.) (,) os(gxdf//ef!hvFE'fw!gvFE) me(de!fvED'e)um,(e[ll:1]d..) (:) et(d) di(ef)xit(fhGF') *() mi(i)hi.(hhf.) (,) (gxg_[oh:h]fgvED.fgED.fehv.hhhff//dfe/!fee[ll:1]d.0) (::)
   r. Priúsquam te formárem in útero, novi te: et ántequam exíres de ventre, sanctificávi te. v. Misit Dóminus manum suam, et tétigit os meum, et dixit mihi.
   
   Lectio II
   
   Léctio Actuum Apostolórum (13, 22-26)
   
   In diébus illis: Dicébat Paulus : Suscitávit Deus pátribus David in regem, cui et testimónium pérhibens dixit: "Invéni David fílium Iésse, virum secúndum cor meum, qui fáciet omnes voluntátes meas". Huíus Deus ex sémine secúndum promissiónem edúxit Israel salvatórem Iésum, prædicánte Ioánne ante advéntum eíus baptísmum pæniténtiæ omni pópulo Israel. Cum impléret autem Ioánnes cursum suum, dicébat: "Quid me arbitrámini esse? Non sum ego; sed ecce venit post me, cuíus non sum dignus calceaménta pedum sólvere". Viri fratres, fílii géneris Ábraham et qui in vobis timent Deum, nobis verbum salútis huíus missum est.
   
   Verbum Dómini. r. Deo grátias.
   Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
   Allelúia
   Hallelujah
   Luc. 1, 76
   
annotation: 2;
%%
(f3) AL(e)le(f)lú(hi~){ia}.(i_[oh:h]h/iggf.0) *(,) (hv.iji./[-0.5]ef/h_f//hv.ghe/hhh.f!gwhf.1) (::) v/. Tu,(f_e/f!gwh'!iv) pu(jiihi)er,(iv.hh/fgf.) (,) pro(f)phé(f!hh/ijHF'ivH'GEf./hfhhf/ge)ta(e.) (;) Al(f)tís(ffe/ffe/fc..)(,)(ef!hvvF'Ehhhi)si(h)mi(h) (,) vo(ivH'Gh')cá(f)be(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])ris :(f.) (:) prae(f)í(f!h'i/jiihi)bis(iv.hh/fgf.) (,) an(fg~)te(f) Dó(f!hh/ijHF'ivH'GEf./hfhhf/ge)mi(f)num(e.) (;) pa(hh)rá(h)re(h) vi(h)as(hi) *() e(i_[oh:h]h/jij)ius.(jvvIH'GE//f!gwhf.1) (::)
   r. Allelúia. v. Tu, puer, prophéta Altíssimi vocáberis: præíbis ante Dóminum paráre vias eius.
   r. Alleluia. v. Thou, little child, will be called the prophet of the Most High, for thee shalt walk before the face of the Lord to prepare His ways.
   Evangelium
   
   v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
   v. The Lord be with thee. r. And with thy spirit.
   Léctio sancti Evangélii secúndum Lucam (1, 57-66.80)
   
   r. Glória tibi Dómine.
   r. Glory be to Thee, O Lord..
   Elísabeth implétum est tempus pariéndi, et péperit fílium. Et audiérunt vicíni et cognáti eíus quia magnificávit Dóminus misericórdiam suam cum illa, et congratulabántur ei. Et factum est, in die octávo venérunt circumcídere púerum et vocábant eum nómine patris eíus, Zacharíam. Et respóndens mater eíus dixit: " Nequáquam, sed vocábitur Ioánnes ". Et dixérunt ad illam: " Nemo est in cognatióne tua, qui vocétur hoc nómine ". Innuébant autem patri eíus quem vellet vocári eum. Et póstulans pugillárem scripsit dicens: " Ioánnes est nomen eíus ". Et miráti sunt univérsi. Apértum est autem ílico os eíus et lingua eíus, et loquebátur benedícens Deum. Et factus est timor super omnes vicínos eórum, et super ómnia montána Iudǽæ divulgabántur ómnia verba hæc. Et posuérunt omnes, qui audíerant, in corde suo dicéntes: " Quid putas puer iste erit? ". Étenim manus Dómini erat cum illo. Puer autem crescébat et confortabátur spíritu et erat in desérto usque in diem ostensiónis suæ ad Israel.
   
   Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
   Word of the Lord. r. Praise be to Thee, O Christ.
   Dicitur Credo.
   We say the Credo.
   V
   XII. s.
annotation: 4;
%%
(c4) CRE(gf)do(e) in(efg) u(gf)num(e[ll:1]d) De(efED)um,(d.) *(::) <i>vel</i>() Cre(g)do(e') in(f) u(d)num(e') De(g)um,(h.) *(,) Pa(ixhi)trem(h') o(h)mni(g)pot(f')én(g)tem,(e.) (;) fa(f)ctó(g)rem(g') cae(g)li(g) et(gh) ter(g.)rae,(e.) (,) vi(e')si(f)bí(g')li(g)um(g) ó(ixhi)mni(h)um,(h.) (,) et(h) in(h')vi(g)si(f')bí(g)li(gf)um.(e[ll:1]d..) (::)

Et(e') in(f) u(g)num(gh) Dó(g')mi(f)num(e.) (,) Ie(e')sum(f) Chri(g)stum,(h.) (,) Fí(ixhi)li(h)um(h') De(h)i(h') u(g)ni(f)gé(g')ni(f)tum.(e.) (::) Et(e') ex(f) Pa(g)tre(ef) na(g)tum(h.) (,) an(ixhi)te(h') ó(h)mni(g)a(f') saé(g)cu(gf)la.(e[ll:1]d..) (::) De(f)um(e') de(f) De(g)o,(g.) (,) lu(g)men(g) de(gh) lú(g')mi(f)ne,(e.) (,) De(e')um(f) ve(g)rum(h.) de(h') De(g)o(f) ve(gf)ro.(e[ll:1]d..) (::) Gé(e')ni(f)tum,(g.) non(gh) fa(g.)ctum,(e.) (,) con(f)sub(f)stan(e')ti(f)á(g)lem(ef) Pa(g)tri :(h.) (,) per(ixhi) quem(h) ó(h)mni(g)a(f') fa(g)cta(gf) sunt.(e[ll:1]d..) (::) Qui(f) pro(e')pter(f) nos(gh) hó(g')mi(f)nes,(e.) (,) et(f) pro(e')pter(f) no(g')stram(g) sa(gh)lú(g.)tem(e.) (,) de(f')scén(g)dit(g') de(h) cae(gf)lis.(e[ll:1]d..) (::) Et(f) in(e')car(f)ná(g')tus(g) est(g'_[oh:h]) de(g) Spí(g)ri(e')tu(f) San(g)cto(h.) (,) ex(ixhi) Ma(h')rí(g)a(f') Vír(g)gi(gf)ne :(e[ll:1]d..) (;) Et(ixhi) ho(hg)mo(f') fa(g)ctus(gf) est.(e[ll:1]d..) (::) Cru(e')ci(f)fí(g)xus(g') ét(g)i(g)am(e') pro(f) no(g)bis :(h.) (,) sub(ixhi) Pón(h')ti(h)o(g) Pi(f')lá(g)to(e.) (,) pas(ixhi)sus,(h') et(g) se(f')púl(g)tus(gf) est.(e[ll:1]d..) (::) Et(f) re(e')sur(f)ré(g)xit(g') tér(g)ti(e')a(f) di(g)e,(h.) (,) se(ixhi)cún(h')dum(g) Scri(f)ptú(gf)ras.(e[ll:1]d..) (::) Et(d) a(d')scén(f)dit(e') in(f) cae(g)lum :(h.) (;) se(ixhi)det(h') ad(h) déx(h')te(g)ram(f') Pa(g)tris.(e.) (::) Et(f) í(g')te(g)rum(g') ven(g)tú(g')rus(g) est(g) cum(gh) gló(g')ri(f)a,(e.) (,) iu(e')di(f)cá(g)re(h.) vi(h')vos(g) et(f') mór(g)tu(gf)os :(e[ll:1]d..) (;) cu(e')ius(f) re(g)gni(h.) non(h') e(g)rit(f) fi(gf)nis.(e[ll:1]d..) (::)

Et(e') in(f) Spí(g')ri(g)tum(g') San(g)ctum,(g.) Dó(ixhi)mi(h)num,(h.) et(h) vi(h')vi(g)fi(f)cán(gf~)tem :(e[ll:1]d..) (;) qui(e') ex(f) Pa(g)tre(g') Fi(g)li(g)ó(g)que(g') pro(h)cé(gf)dit.(e[ll:1]d..) (::) Qui(e') cum(f) Pa(g')tre(g) et(gh) Fí(g')li(f)o(e.) (,) si(f)mul(f) ad(e')o(f)rá(g)tur,(h.) (,) et(ixhi) con(h)glo(h')ri(g)fi(f)cá(gf)tur :(e[ll:1]d..) (;) qui(e') lo(f)cú(g')tus(g) est(g') per(g) Pro(h)phé(gf)tas.(e[ll:1]d..) (::)

Et(f) u(e')nam(f) san(g)ctam(g.) ca(gh)thó(g')li(f)cam(e.) (,) et(ixhi) a(h)po(h)stó(h')li(h)cam(g) Ec(f')clé(g)si(gf)am.(e[ll:1]d..) (::)

Con(f)fí(f)te(e')or(f) u(g')num(g) ba(gh)ptí(g.)sma(e.) (,) in(f) re(f)mis(e')si(f)ó(g)nem(h') pec(g)ca(f)tó(gf)rum.(e[ll:1]d..) (::) Et(e') ex(f)spé(g)cto(g') re(g)sur(g)re(g)cti(g)ó(g)nem(h') mor(g)tu(f')ó(g)rum.(e.) (::) Et(f) vi(g)tam(e') ven(f)tú(g)ri(h.) saé(ixhi)cu(h)li.(h.) (::) A(hvGFg.f!gw!hvG'FE)men.(de..) (::)
   Offertorium
   
   Ps. 91, 13
   
annotation: 4;
%%
(c4) IU(e.f!gwhgfffdgvFE)stus(fff) *(,) ut(dge) pal(gh)ma(g!jjjvH'GF.//ixfff!gwhg/hih.) (,) flo(ghf)ré(dgF'E)bit :(fff/d_[oh:h]e_[oh:h]d._[oh:h]) (:) sic(dg)ut(gh) ce(h!iwj!kvJH//gih)drus,(hjHG'hffe.) (,) quae(ghf) in(fe~) Lí(ghF'E//fh)ba(h_g!jjjvH'G)no(g_[oh:h]f//hvGFgvFE) est,(fff/d_[oh:h]e_[oh:h]d._[oh:h]) (;) mul(ff)ti(dgf)pli(f)cá(ixff/hihhghvGFg_[oh:h]e//hggf/ghg')bi(e)tur.(egf/gffe.) <i>T. P.</i>(::) Al(ce/gf)le(ffff_c//fff_e/hg/hffe)lú(egF~'E~){ia}.(e.) (::)
   Iustus ut palma florébit: sicut cedrus, quæ in Líbano est, multiplicábitur.
   
   Super oblata
   
   Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
   After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
   Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
   Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
   Populus surgit et respondet:
   The people rise and reply:
   Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
   May the Lord accept the sacrifice at thy hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
   Tua, Dómine, munéribus altária cumulámus, illíus nativitátem honóre débito celebrántes, qui Salvatórem mundi et cécinit affutúrum, et adésse monstrávit. Qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum.
   
   v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
   v. The Lord be with thee. r. And with thy spirit.
   v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
   v. Lift up thy hearts. r. We lift them up to the Lord.
   v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
   v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
   Præfatio
   
   De missione Præcursoris.
   
   Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum.
   
   In cuius Præcursóre beáto Ioánne tuam magnificéntiam collaudámus, quem inter natos mulíerum honóre præcípuo consecrásti. Qui cum nascéndo multa gáudia præstitísset, et nondum éditus exsultásset ad humánæ salútis advéntum, ipse solus ómnium prophetárum Agnum redemptiónis osténdit.
   
   Sed et sanctificándis étiam aquæ fluéntis ipsum baptísmatis lavit auctórem, et méruit fuso sánguine suprémum illi testimónium exhibére.
   
   Et ídeo, cum cælórum virtútibus, in terris te iúgiter prædicámus, maiestáti tuæ sine fine clamántes:
   
   Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
   
   III
   
annotation: 4;
%%
(c4) SAN(gh!jvvHG'Fgg)ctus,(e.) *(,) San(ggf~)ctus,(de..) (,) San(gh!jvvHG'Fgg)ctus(e.) (,) Dó(fe)mi(de)nus(e.) De(d)us(df!gh) Sá(gf)ba(de)oth.(e.) (:) Ple(c)ni(df) sunt(f) cae(ef)li(gf) et(de~) ter(e.)ra(e.) (,) gló(gh!jvvHG'F)ri(g)a(ghg) tu(e.)a.(e.) (:) Ho(gefvED)sán(df!gh)na(g_[oh:h]f) in(gh) ex(g_[oh:h]f)cél(e.)sis.(e.) (:) Be(g)ne(hj)dí(ji)ctus(h.) qui(hg) ve(hi)nit(h.) (,) in(h) nó(gf)mi(g)ne(ghg) Dó(fe)mi(de)ni.(e.) (:) Ho(gefvED)sán(df!gh)na(g_[oh:h]f) in(gh) ex(g_[oh:h]f)cél(e.)sis.(e.) (::)
   III
   

(c4) A(fvED)gnus(de) De(efe___)i,(e.) *(,) qui(dc) tol(de!fgFD'de~)lis(e.) (,) pec(g)cá(hji/jk)ta(kvJIH'h) mun(g!hwi!jvH~G~)di :(hg..) (;) mi(gff)se(ed)ré(f)re(fgf) no(e.)bis.(e.) (::)
A(c)gnus(de) De(efe___)i,(e.) *(,) qui(dc) tol(de!fgFD'de~)lis(e.) (,) pec(g)cá(hji/jk)ta(kvJIH'h) mun(g!hwi!jvH~G~)di :(hg..) (;) mi(gff)se(ed)ré(f)re(fgf) no(e.)bis.(e.) (::)
A(fvED)gnus(de) De(efe___)i,(e.) *(,) qui(dc) tol(de!fgFD'de~)lis(e.) (,) pec(g)cá(hji/jk)ta(kvJIH'h) mun(g!hwi!jvH~G~)di :(hg..) (;) do(gff)na(ed) no(f)bis(fgf) pa(e.)cem.(e.) (::)
   Communio
   Communion
   Luc. 1, 76
   
annotation: 2;
%%
(f3) TU,(f!h'i) pu(jijh)er,(hhh) (,) * pro(hf)phé(hj)ta(j) Al(j)tís(j)si(jij)mi(hi/jh.) (,) vo(h!jij//hi/!jhhg)cá(f)be(fg!hvGF'g)ris :(gf..) (:) prae(i)í(kxj.i!jwk)bis(j) e(i'/jii)nim(f.) (,) an(f!hhh)te(f) fá(fihi)ci(i)em(ijij) Dó(hihi)mi(f)ni(fef.) (;) pa(f)rá(ffeffef)re(fc..) (,) vi(ef!hvvF'Ehhh)as(ivH'Gh) e(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])ius.(f.) (::)
   Tu, puer, prophéta Altíssimi vocáberis: præíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias eius.
   And thou, my child, wilt be known for a prophet of the most High, going before the Lord, to clear His way for Him;
   Post communionem
   
   Cæléstis Agni convívio refécti, quǽsumus, Dómine, ut Ecclésia tua, sumens de beáti Ioánnis Baptístæ generatióne lætítiam, quem ille prænuntiávit ventúrum, suæ regeneratiónis cognóscat auctórem. Qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum.
   
   Ad Missam lectam:
   
   Ant. ad introitum
   Ant. ad entrance
   Io 1, 6-7; Lc 1, 17
   
   Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioánnes. Hic venit, ut testimónium perhibéret de lúmine, paráre Dómino plebem perféctam.
   
   Psalmus responsorius
   
   r.· Confìtébor tibi, quia mirabíliter plasmátus sum.
   
   Dómine, scrutátus es et cognovísti me, tu cognovísti sessiónem meam et resurrectiónem meam. lntellexisti cogitatiónes meas de longe, sémitam meam et accúbitum meum investigásti. Et omnes vias meas perspexísti. r.
Quia tu formásti renes meos, contexuísti me in utero matris meæ. Confìtébor tibi, quia mirabíliter plasmátus sum; mirabília ópera tua, et ánima mea cognóscit nimis. r.
Non sunt abscóndita ossa mea a te, cum factus sum in occúlto, et intéxtus in inferióribus terræ. r.
   
   Alleluia
   Alleluia
   r. Allelúia. v. Tu, puer, prophéta Altíssimi vocáberis: præíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias eius.
   And thou, my child, wilt be known for a prophet of the most High, going before the Lord, to clear His way for Him;
   Ant. ad communionem
   Ant. at communion
   Cf. Lc 1, 78
   
   Per víscera misericórdiæ Dei nostri, visitávit nos Oriens ex alto.
   Through the bowels of the mercy of our God, * in which the Orient from on high hath visited us, have mercy on us.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut