The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Die 6 iulii
  1. Sanctæ Maríæ Goretti, vírginis et mártyris, quæ puerítiam transégit ásperam, matrem ádiuvans in domésticis negótiis et oratióne assídua, et duodécimo ætátis anno, castitátem contra aggressórem deféndens prope Neptúnum in Látio Itáliæ pugiónis íctibus confóssa enecáta est.
  
  2 *. Nicomedíæ in Bithynia, sanctæ Cyríacæ, vírginis et mártyris sub Diocletiáno, quæ Tropææ in Calábria summa veneratióne cólitur.
  
  3. Fæsulis in Etrúria, sancti Rómuli, diáconi, qui primus civitátis martyr celebrátur.
  
  4 *. In Ægýpto, sancti Sísoes, cognoménto Magni, eremítæ, exercítio vitæ monásticæ ádmodum insígnis.
  
  5 *. In Scótia, commemorátio sancti Palládii, epíscopi, qui, ex urbe Roma in Hibérniam missus, dum sanctus Germánus Autissiodorénsis apud Británnos errórem Pelágii impugnábat, ibídem óbiit.
  
  6 *. In território Armacháno in Hibérnia, sanctæ Monénnæ, abbatíssæ monastérii Hilleer y ab ipsa fundáti.
  
  7. Ad ripam Rheni flúminis, sancti Goáris, presbyteri, ex Aquitánia oriúndi, qui, epíscopo Trevirénsi favénte, hospítium et oratórium exstrúxit, ut peregrínos suscíperet eorúmque animárum salúti consúleret.
  
  8 *. In pago Condatiscénsi ad luram in Burgúndia, sancti lusti, mónachi.
  
  9. Londínii in Anglia, pássio sancti Thomæ More, qui die vigésima secúnda iúnii una cum sancto Ioánne Fisher commemorátur.
  
  10 *. Ibídem, beáti Thomæ Alfield, presbyteri et mártyris, qui primum extórtus fidem cathólicam abiurávit, sed in exsílium pulsus, pænitens in pátriam revértit et sub Elísabeth regína Prima, quod quamdam Apológiam pro cathólicis distribuísset, Tybúrni patíbuli supplícium perpéssus est.
  
  11 *. Ad áncoram in alto ante Rupifórtium ad oram Gálliæ, beáti Augustíni I oséphi (Elíæ) Desgardin, mónachi ex Ordine Cisterciénsi et mártyris, qui, témpore gállicæ perturbatiónis, in ódium religiónis de monastério Septem Fóntium sublátus est et, in squálidam navem coniéctus, morbo corréptus in concaptívis ægrótis sustinéndis óbiit.
  
  12 *. Arausióne item in Gállia, beátæ Susánnæ Agathæ (Maríæ Rosæ) de Loye, vírginis ex Ordine Sancti Benedícti et mártyris, quæ, gállica perturbatióne sæviénte, prima ex turma trigínta duárum religiosárum e váriis Ordínibus et convéntibus in eódem cárcere congregatárum, in vita religiósa perseverávit et, in ódium nóminis christiáni diébus sequéntibus cum áliis damnáta, ad patíbulum impávida accéssit.
  
  13. In loco Shuangzhong apud Şixian in Hebei Sinárum província, sancti Petri Wang Zuolong, mártyris, qui in persecutióne sectatórum « Yihetuan », cum in idólium ductus Christi fidem abiuráre renuísset, palo suspénsus est.
  
  14 *. Romæ, beátæ Maríæ Terésiæ Ledóchowska, vírginis, quæ Afris servitúte oppréssis totam se trádidit et Sodalítium Sancti Petri Claver fundávit.
  
  15 *. Bonaerópoli in Argentína, beátæ Nazáriæ a Sancta Terésia March Mesa, vírginis, quæ, in Hispánia nata et in Méxicum cum família immigráta, zelo missionário anirnáta totam se cóntulit ad evangelizándos páuperes in váriis Américæ latínæ natiónibus et Institútum Missionariárum Cruciatárum Ecclésiæ fundávit.
  
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (Rom 11, 16-18)
  Quod si primítiæ sanctæ sunt, et massa; et si radix sancta, et rami. Quod si áliqui ex ramis fracti sunt, tu autem, cum oleáster esses, insértus es in illis et consócius radícis pinguédinis olívæ factus es, noli gloriári advérsus ramos; quod si gloriáris, non tu radícem portas, sed radix te.
  For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches. And if some of the branches be broken, and thou, being a wild olive, art ingrafted in them, and art made partaker of the root, and of the fatness of the olive tree, Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut