The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Die 7 septembris
  1. Alésiæ apud Æduos in Gállia, sanctæ Regínæ, mártyris.
  
  2. Pompeiópoli in Cilícia, sancti Sozóntis, mártyris.
  
  3, Benevénti in Campánia, sanctórum mártyrum Festi, diáconi, et Desidérii, lectóris.
  
  4. Aureliáni in Gállia Lugdunénsi, sancti Evúrtii, epíscopi.
  
  5 *. Augústæ Prætóriæ in Alpibus Graiis, sancti Grati, epíscopi.
  
  6. Brólii in pago Gálliæ Trecénsi, sanctórum Memórii et sociórum, mártyrum, qui ab Attila, rege Hunnórum, interfécti esse credúntur.
  
  7 *. Cataláuni in Gállia Lugdunénsi, sancti Alpíni, epíscopi, qui discípulus fuit sancti Lupi Trecénsis.
  
  8. In vico Novigénto agri Parisiénsis item in Gállia, sancti Clodoáldi, presbyteri, qui, stirpe régia ortus, patre fratribúsque interféctis, a sancta Clotílda ávia suscéptus, regno terréno contémpto, cléricus factus est.
  
  9 *. Albiæ in Aquitánia, sanctæ Caríssimæ, vírginis reclúsæ.
  
  10 *. Malbódii in Hannónia Austrásiæ, sanctæ Madelbértæ, abbatíssæ, quæ sanctæ Adeltrúdæ soróri succéssit.
  
  11 *. In Flándria Austrásiæ, commemorátio sancti Hilduárdi, epíscopi.
  
  12 *. Tulli in Lotharíngia, sancti Gauzlíni, epíscopi, qui disciplínam monásticam fovit.
  
  13 *. Eugúbii in Umbria, sancti Ioánnis Laudénsis, epíscopi, qui sócius fuit sancti Petri Damiáni in legatiónibus.
  
  14 *. Deæ Vocontiórum in Gállia, sancti Stéphani de Castellióne, epíscopi, qui, de Portárum solitúdine eréptus, sed nihil de Cartusiána austeritáte demínuens, huic Ecclésiæ summópere præfuit.
  
  15. Cassóviæ in móntibus Carpátibus, sanctórum mártyrum Marci Crisini, presbyteri Strigoniénsis, Stéphani Pongracz et Melchióris Grodziecki, presbyterórum e Societáte Iesu, qui nec fame nec rotæ ignísque torméntis ad abiurándam fidem cathólicam addúci potuérunt.
  
  16 *. Nagasákii in Iapónia, beatórum mártyrum Thomæ Tsuji, presbyteri e Societáte Iesu, Ludovíci Maki et fílii eius Ioánnis, qui in ódium fídei christiánæ ad ignem damnáti sunt.
  
  17 *. Londínii in Anglia, beatórum Randúlphi Corby, e Societáte Iesu, et I oánnis Duckett, presbyterórum et mártyrum, qui, Cárolo Primo rege cápite damnáti quod sacerdótes in Angliam ingréssi essent, Tybúrni láqueo palmam cæléstem nacti sunt.
  
  18 *. In actuária ante Rupifórtium ad oram Gálliæ, beatórum Cláudii Bárnabæ Laurent de Mascloux et Francísci d'Oudinot de la Boissière, presbyterórum et mártyrum, qui, témpore gállicæ perturbatiónis propter sacerdótium comprehénsi et ad navália víncula destináti, gravi morbo ob famem corrépti pro Christo occubuérunt.
  
  19 *. In ínsula Woodlark Oceániæ, beáti Ioánnis Baptístæ Mazzucconi, presbyteri e Mediolanénsi Institúto pro missiónibus éxteris et mártyris, qui, post duos annos in ópere evangelizatiónis peráctos, iam fébribus et ulcéribus exháustus, in ódium fídei secúris ictu occísus est.
  
  20 *. Parmæ in Æmília Itáliæ, beátæ Eugéniæ Picco, vírginis e Congregatióne Parvárum Filiárum a Sacris Córdibus Iesu et Maríæ, quæ, voluntáti Dei summópere vota, dignitátem mulíerum promóvit et spiritáli institutióni ac liberáli doctrínæ religiosórum provídit.
  
  21 *. In óppido Gandía in pago Valentíno Hispániæ, beátæ Ascensiónis a Sancto Iosépho Calasanz Lloret Marco, vírginis ex Institúto Sorórum Carmelitárum a Caritáte et mártyris, quæ in persecutióne certámen pro fide complévit.
  
   
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (Rom 11, 16-18)
  Quod si primítiæ sanctæ sunt, et massa; et si radix sancta, et rami. Quod si áliqui ex ramis fracti sunt, tu autem, cum oleáster esses, insértus es in illis et consócius radícis pinguédinis olívæ factus es, noli gloriári advérsus ramos; quod si gloriáris, non tu radícem portas, sed radix te.
  For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches. And if some of the branches be broken, and thou, being a wild olive, art ingrafted in them, and art made partaker of the root, and of the fatness of the olive tree, Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut