Die 18 octobris
1. Festum sancti Lucæ, Evangélistæ, qui, ut fertur, Antiochíæ, ex éthnica família natus et arte médicus, ad Christi fidem convérsus et comes caríssimus beáti Pauli Apóstoli factus, in libro Evangélii, quæ fecit Iesus et dócuit, mansuetúdinis Christi scriba ómnia diligénter ordinávit et item in Actibus Apostolórum primórdia vitæ Ecclésiæ usque ad primam Pauli in Urbe commoratiónem enarrávit.
2. Antiochíæ in Syria, sancti Asclepíadis, epíscopi, qui unus ex præcláro fídei confessórum número fuit, témpore persecutiónis.
3. Putéolis in Campánia, sanctórum mártyrum Próculi, diáconi, Eutícii et Acútii.
4 *. Ricómagi apud Arvérnos in Aquitánia, sancti Amábilis, presbyteri.
5 *. Nassóniæ in Brabántia Austrásiæ, sancti Monónis, qui eremíta in silva Arduénnæ et martyr fuísse créditur.
6. Arénis in Castélla Hispániæ regióne, sancti Petri de Alcántara, presbyteri ex Ordine Fratrum Minórum, qui, consílii dono necnon pæniténtiæ et austeritátis vita ornátus, regulárem disciplínam in convéntibus Ordinis per Hispániam reformávit et sanctæ Terésiæ a Iesu in Ordine Carmelitárum reformándo consiliárius fuit.
7. In vico Ossernenon in território Canadénsi, pássio sancti Isaac Jogues, presbyteri Societáte Iesu et mártyris, qui ab éthnicis primum in servitútem redáctus ac dígitis mutilátus, demum secúris ictu cápite confrácto óbiit; cuius memória una cum sóciis postrídie huius diéi ágitur.
8. Romæ, natális sancti Pauli a Cruce, presbyteri, cuius memória cras ágitur.
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (2 Thess 2, 15-17; 3,5)
Itaque, fratres, state et tenéte traditiónes, quas didicístis sive per sermónem sive per epístulam nostram. Ipse autem Dóminus noster Iesus Christus et Deus Pater noster, qui diléxit nos et dedit consolatiónem ætérnam et spem bonam in grátia, consolétur corda vestra et confírmet in omni ópere et sermóne bono.
Now our Lord Jesus Christ himself, and God and our Father, who hathloved us, and hath given us everlasting consolation, and good hope in grace, Exhort your hearts, and confirm you in every good work and word.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.