The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Die 28 novembris
  1. Sebáste in Arménia, sancti Irenárchi, mártyris, qui, supplícii exáctor, christianárum mulíerum constántia ad Christum convérsus atque sub Diocletiáno imperatóre et Máximo præside secúri percússus esse fertur.
  
  2. In Africa, commemorátio sanctórum mártyrum Papiniáni Viténsis et Mansuéti Urusitáni, episcopórum, qui, témpore vandálicæ persecutiónis, sub Genseríco rege ariáno pro cathólicæ fídei defensióne, candéntibus ferri láminis toto córpore adústi, gloriósum agónem consummavérunt. Quo témpore, étiam álii sancti epíscopi, scílicet Urbánus Girbitánus, Crescens Byzaciénsis, Habetdéus Teudalénsis, Eustrátius Sufetánus, Crescónius Oëénsis, Vicis Sabraténsis, Felix Hadrumetánus, posteáque, sub Hunneríco, Genseríci fílio, Hortulánus Bennefénsis et Florentiánus Midilénsis, exsílio affécti, in confessióne fídei cursum vitæ suæ implevérunt.
  
  3. Constantinópoli, sancti Stéphani iunióris, mónachi et mártyris, qui, sub Constantíno Coprónyrno imperatóre, pro sacrárum Imáginum cultu váriis excruciátus supplíciis, veritátem cathólicam effúso sánguine confirmávit.
  
  4 *. Prope Rossánum in Calábria, sanctæ Theodóræ, abbatíssæ, discípulæ sancti Nili iunióris et monásticæ conversatiónis magístræ.
  
  5. Neápoli in Campánia, deposítio sancti lacóbi Picéni seu de Márchia, presbyteri ex Ordine Minórum, prædicatióne et vitæ asperitáte præclári.
  
  6 *. Eboráci in Anglia, beáti lacóbi Thomson, presbyteri et mártyris, qui, sub Elísabeth regína Prima cápite damnátus, quod plúrimos Ecclésiæ cathólicæ reconciliásset, patíbuli supplíciis tráditus est.
  
  7. In pago Khàm Duöng in Annámia, sancti Andréæ Tran Văn Trông, mártyris, qui, cum crucem calcáre noluísset, post cárcerem et atróces cruciátus sub imperatóre Minh Mąng cápite obtruncátus est.
  
  8 *. In loco Paracuellos del Şarama apud Matrítum in Hispánia, beatórum Ioánnis Iesu (Mariáni) Adradas Gonzalo, presbyteri, et quattuórdecim sociórum, mártyrum, qui, religiósi ex Ordine Sancti Ioánnis a Deo, persecutiónis témpore illústri passióne coronáti sunt.
  
  Quorum nomina: beati Gulielmus (Vincentius) Llop Gayá, Clemens Díez Sahagún, Lazarus (Ioannes Maria) Múgica Goiburu, Martinianus (Antonius) Meléndez Sánchez, Petrus Maria Alcalde Negredo, lulianus Plazaola Artola, Hilarius (Antonius) Delgado Vílchez, religiosi professi; Petrus de Alcantara Bernalte Calzado, Ioannes Alcalde y Alcalde, Isidorus Martínez Izquierdo, Angelus Sastre Corporales, novitii; losephus Mora Velasco, presbyter et postulans; losephus Ruiz Cuesta, postulans; Eduardus Baptista Jiménez.
  9 *. In vico Picadero de Paterna in pago Valentíno item in Hispánia, beáti Aloysii Campos Górriz, mártyris, qui, in eádem persecutióne religiósa, vitam alácriter apostolátui caritatísque opéribus déditam gloriósa morte coronávit.
  
   
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (Eccli 34,14-20)
  Spíritus timéntium Dóminum vivet, et in respéctu illíus benedicétur. Spes enim illórum in salvántem illos, et óculi Dei in diligéntes se. Qui timet Dóminum, nihil trepidábit et non pavébit, quóniam ipse est spes eius. Timéntis Dóminum beáta est ánima eius. Ad quem réspicit? Et quis est fortitúdo eius? Oculi Dómini super timéntes eum: protéctor poténtiæ, firmaméntum virtútis, tégimen ardóris et umbráculum meridiáni, custódia offensiónis et adiutórium casus, exáltans ánimam et illúminans óculos, dans sanitátem vitæ et benedictiónem.
  
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut