The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Die 1 decembris
  1. Commemorátio sancti Nahum, prophétæ, qui Deum prædicávit cursum témporum regéntem et pópulos in iustítia iudicántem.
  
  2. Medioláni in Transpadána, sancti Castritiáni, epíscopi.
  
  3 *. Apud Pictávium in Aquitánia, sanctæ Floréntiæ, vírginis, quæ, a sancto Hilário epíscopo in Asiam relegáto ad Deum verum convérsa, eum secúta est ad suos redeúritem.
  
  4 *. Apud Forum Iúlii in Província, sancti Leóntii, epíscopi, qui institutiónem monásticam sancti Honoráti in ínsula Lirinénsi fovit cuíque sanctus Ioánnes Cassiánus, eius amícus, decem primas Collatiónes dicávit.
  
  5. Apud Cenómanum in Néustria, sancti Domnóli, epíscopi, qui, ántea abbas monastérii Sancti Lauréntii Parisiénsis, virtúte miraculórum enítuit.
  
  6. Apud Virodúnum in Austrásia, sancti Ageríci, epíscopi, qui ecclésias baptisteriáque exstrúxit et, cum ecclésiam suam asylum profugórum fecísset, a Theodoríco rege multa passus est.
  
  7. Noviómi in Néustria, sancti Elígii, epíscopi, qui, áurifex et consiliárius Dagobérti regis, cum iam plúrima ædificavísset monastéria et sanctórum monuménta insígni arte ac décore fabricátus esset, ad sedem Novioménsem et Tornacénsem evéctus omni zelo ad apostólicam óperam incúbuit.
  
  8 *. In óppido Cotinióla in Æmília, beáti Antónii Bonfadini, presbyteri ex Ordine Minórum, qui, verbum Dei prædicans, multas Itáliæ regiónes et Terræ Sanctæ loca diútius peragrávit.
  
  9 *. Colcéstriæ in Anglia, beáti Ioánnis Beche, presbyteri ex Ordine Sancti Benedícti et mártyris, qui, abbas monastérii Sancti Ioánnis, in spéciem crímine proditiónis, revéra propter fidelitátem erga Románum Pontíficem servátam, sub Henríco rege Octávo cápite damnátus est et patíbuli supplício tráditus.
  
  10. Londínii item in Anglia, sanctórum Edmúndi Campion, Radúlphi Sherwin et Alexándri Briant, presbyterórum et mártyrum sub Elísabeth regína Prima, ingénio et fortitúdine eximiórum. Sanctus Edmúndus, qui fidem cathólicam iúvenis proféssus erat, in Societátern Iesu Romæ admíssus et Pragæ sacerdótio auctus in pátriam rédiit, ubi tarn verbo quam scriptis fidélium ánimos valde confirmávit, quaprópter Tybúrni post multos cruciátus necátus est. Cum eo éadem torménta subiérunt sancti Radúlphus et Alexánder, quorum alter in cárcere in Societátem Iesu adscríbi méruit.
  
  11 *. Eboráci item in Anglia, beáti Richárdi Langley, mártyris, qui sub eádem regína Elísabeth ob sacerdótes hospítio recéptos cápite damnátus est et collo suspénsus.
  
  12 *. In campo exítii Oswieçim seu Auschwitz prope Cracóviam in Polónia, beáti Casimíri Sykulski, presbyteri et mártyris, qui ob fidem coram persecutóribus Ecclésiæ Dei in bello fórtiter servátam plumbis occísus est.
  
  13 *. In civitáte Dire Dawa in Æthiópia, beátæ Liduínæ (Helísæ Angelæ) Meneguzzi, vírginis ex Institúto Sancti Francísci Salésii, quæ, verum facta humilitátis et christiánæ caritátis spéculum, misericórdiam Dei inter páuperes, ægrótos et captívos benígne fecit conspícuam.
  
  14 *. In loco Isiro in interióre Reipúblicæ Populáris Congénsis parte, beátæ Clementínæ Nengapeta Anuarite, vírginis e Congregatióne Sorórum a Sacra Família et mártyris, quæ, persecutióne in bello civíli sæviénte, cum áliis religiósis apprehénsa, eas hortáta est, ut vigilárent et orárent, et tribúni mílitum libídinem magna vi recúsans, ab ipso furénte pro Christo Sponso enecáta est.
  
   
   
   
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (Is 33,2-3.5-6)
  Dómine, miserére nostri, te enim exspectávimus; esto bráchium nostrum in mane et salus nostra in témpore tribulatiónis. A voce fragóris fugérunt pópuli, ab exaltatióne tua dispérsæ sunt gentes. Sublímis est Dóminus, quóniam hábitat in excélso; implet Sion iudício et iustítia. Et erit fírmitas in tempóribus tuis; divítiæ salútis sapiéntia et sciéntia: timor Dómini ipse est thesáurus eius.
  O Lord, have mercy on us: for we have waited for thee: be thou our arm in the morning, and our salvation in the time of trouble. At the voice of the angel the people fled, and at the lifting up thyself the nations are scattered. The Lord is magnified, for he hath dwelt on high: he hath filled Sion with judgment and justice. And there shall be faith in thy times: riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the Lord is his treasure.
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut