Die 4 decembris
1. Sancti Ioánnis Damascéni, presbyteri et Ecclésiæ doctóris, sanctitáte et doctrína célebris, qui pro cultu sacrárum Imáginum verbo et scriptis advérsus Leónem Isáuricum imperatórem strénue decertávit et, mónachus efféctus in laura Sancti Sabæ prope Hierosólymam, sacros hymnos compósuit ibíque quiévit. Eius corpus hac die depósitum est.
2. Commemorátio sanctæ Bárbaræ, quæ Nicomedíæ virgo et martyr fuísse tráditur.
3. Alexandríæ in Ægýpto, sancti Héraclæ, epíscopi, qui, Orígenis discípulus, sócius et succéssor in schola, celebérrimam invénit famam et ad hanc sedem regéndam eléctus est.
4. Sebastópoli in Ponto, sancti Melétii, epíscopi, qui, etsi iam eruditiónis prærogatíva exímius, virtúte vero ánimi et sinceritáte vitæ longe clárior éxstitit.
5. Bonóniæ in Æmília, sancti Felícis, epíscopi, qui sub sancto Ambrósio Mediolanénsis Ecclésiæ diáconus fúerat.
6 *. Apud Viénnam in Gállia Lugdunénsi, sancti Apri, presbyteri, qui, pátriam relínquens, céllulam sibi exstrúxit et solitáriam ac pæniténtem vitam egit.
7 *. In pago Bituricénsi Aquitániæ, sancti Sigirámni, mónachi, peregríni et abbátis Longoreténsis.
8 *. Cenómani in Néustria, sanctæ Adrehíldis seu Adæ, abbatíssæ monastériii Sanctæ Maríæ.
9 *. In monastério Ellwangénsi in Bavária, sancti Solæ, presbyteri et eremítæ.
10. Polyboti in Phrygia, sancti Ioánnis, cognoménto Thaumatúrgi, epíscopi, qui contra Leónis Arméni imperatóris consílium magnópere operátus est sacris Imagínibus coléndis.
11. In monastério Sigisburgénsi in Rhenánia Germániæ, sancti Annónis, epíscopi Colóniæ Agrippínæ, qui, Henríco imperatóre Quarto regnánte, vir strénui ingénii, tarn in Ecclésia quam in públicis negótiis in magno fuit honóre et ad fidem pietatémque augéndam complúres ecclésias et monastéria condi curávit.
12. Sarisbériæ in Anglia, sancti Osmúndi, epíscopi, qui, ex Normánnia cum Guliélmo rege in Angliam transgréssus, mox ad episcopátum promótus ecclésiam cathedrálem dicávit atque sedis administratióni et cúltui divíno consúluit.
13. Parmæ in Æmília, sancti Bernárdi, epíscopi, qui mónachus in perfectiónem vitæ, cardinális in bonum Ecclésiæ, epíscopus demum in salútem animárum semper inténdit.
14 *. Senis in Etrúria, beáti Petri Pectinárii, religiósi e Tértio Ordine Sancti Francísci, peculiári caritáte in egénos ac infírmos, humilitáte et siléntio conspícui.
15 *. In loco Edo in Iapónia, beatórum mártyrum Francísci Gálvez, presbyteri ex Ordine Fratrum Minórum, Hierónymi de Angelis, presbyteri, et Simónis Yempo, religiósi, utriúsque e Societáte Iesu, qui in ódium fídei igni tráditi sunt.
16 *. Colóniæ Agrippínæ in Rhenánia Borússiæ, beáti Adólphi Kolping, presbyteri, qui, de opifícibus et iustítia sociáli ardénter sollícitus, consociatiónem iúvenurn operariórum cóndidit et corriplúribus locis diffúdit.
17. Verónæ in Itália, sancti Ioánnis Calabria, presbyteri, qui Congregatiónem Páuperum Servórum et Servárum a Divína Providéntia fundávit.
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (Is 33,2-3.5-6)
Dómine, miserére nostri, te enim exspectávimus; esto bráchium nostrum in mane et salus nostra in témpore tribulatiónis. A voce fragóris fugérunt pópuli, ab exaltatióne tua dispérsæ sunt gentes. Sublímis est Dóminus, quóniam hábitat in excélso; implet Sion iudício et iustítia. Et erit fírmitas in tempóribus tuis; divítiæ salútis sapiéntia et sciéntia: timor Dómini ipse est thesáurus eius.
O Lord, have mercy on us: for we have waited for thee: be thou our arm in the morning, and our salvation in the time of trouble. At the voice of the angel the people fled, and at the lifting up thyself the nations are scattered. The Lord is magnified, for he hath dwelt on high: he hath filled Sion with judgment and justice. And there shall be faith in thy times: riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the Lord is his treasure.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.