Die 11 ianuarii
1. Romæ, sancti Hygíni, papæ, qui octávus beáti Petri cáthedram ténuit.
2. In Africa, sancti Sálvii, mártyris, in cuius natáli sanctus Augustínus sermónem hábuit ad pópulurri Carthaginénsem.
3. Tígavæ in Mauretánia, sancti Typásii veteráni, mártyris, qui, ad milítiam revocátus, quia diis sacrificáre nóluit, decollátus est.
4. Cæsaréæ in Palæstína, sancti Petri, cognoménto Apselámi seu Bálsami, mártyris, qui, sub Maximíno imperatóre, sæpe a præside omnibúsque adstántibus rogátus, ut iuventúti suæ párceret, eórum exhortatiónibus negléctis, per ignem, velut aurum puríssimum, fidem in Christum forti ánimo testátus est.
5. Brundúsii in Apúlia, sancti Léucii, qui primus eiúsdem civitátis epíscopus cólitur.
6. Pápiæ in Ligúria, translátio sanctæ Honorátæ, vírginis Deo dicátæ, soróris sancti Epiphánii epíscopi.
7. In erémo ludææ, sancti Theodósii, cœnobiárchæ, qui, sancto Sabæ amícus, post longam solitáriam vitam multos discípulos sibi sócios ascívit et in monastériis a seípso exstrúctis vitam commúnem excóluit, donec multa pro fide cathólica passus centenárius tandem in pace Christi quiévit.
8 *. Foroiúlii in Venétia, sancti Paulíni, epíscopi Aquileiénsis, qui ad fidem Avaros et Slovénos convértere conátus est et ad Cárolum Magnum regem carmen de régula fídei præclárum óbtulit.
9 *. Cátanæ in Sicília, beáti Bernárdi Scammacca, presbyteri ex Ordine Prædicatórum, qui in egénos præsértim et ægrótos misericórdia enítuit.
10 *. Londínii in Anglia, beáti Guliélmi Carter, mártyris, qui, vir nuptus, sub Elísabeth regína Prima ob tractátum de schísmate typ is éditum Tybúrni láqueo suspénsus est et dire disséctus.
11. In vico Bellegra in Látio Itáliæ, sancti Thomæ de Cora (Francísci Antónii) Placidi, presbyteri ex Ordine Fratrum Minórum, vitæ austeritáte et prædicatióne præclári ac recéssuum conditóris exímii.
12 *. Prope Gedánum in Polónia, beáti Francísci Rogaczewski, presbyteri et mártyris, qui, témpore occupatiónis Polóniæ sub regímine in Deum hostíli, ob fidem plurribis interféctus est.
 
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (Rom 11, 16-18)
Quod si primítiæ sanctæ sunt, et massa; et si radix sancta, et rami. Quod si áliqui ex ramis fracti sunt, tu autem, cum oleáster esses, insértus es in illis et consócius radícis pinguédinis olívæ factus es, noli gloriári advérsus ramos; quod si gloriáris, non tu radícem portas, sed radix te.
For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches. And if some of the branches be broken, and thou, being a wild olive, art ingrafted in them, and art made partaker of the root, and of the fatness of the olive tree, Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.