Die 22 februarii
1. Festum Cáthedræ sancti Petri, Apóstoli, cui dixit Dóminus: “Tu es Petrus et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam”. In die qua Románi suórum defunctórum memóriam ágere solébant, illíus Apóstoli sedes natális cólitur, quæ eius tropǽo in agro Vaticáno gloriátur et univérso caritátis cœtui præsidére vocátur.
2. Hierápoli in Phrygia, sancti Pápiæ, epíscopi, qui, Ioánnis Senióris audítor et Polycárpi sodális, sermónes Dómini explanávit.
3. Viénnæ in Gállia Lugdunénsi, sancti Paschásii, epíscopi, eruditióne et morum sanctitáte præclári.
4. Ravénnæ in Flamínia, sancti Maximiáni, epíscopi, qui pastorále offícium fidéliter adimplévit et contra hæréticos unitátem Ecclésiæ propugnávit.
5. Favéntiæ in Flamínia, natális sancti Petri Damiáni, cuius memória prídie huius diéi ágitur.
6 *. Apud Longum Campum in subúrbio Parisiénsi in Gállia, beátæ Isabéllæ, vírginis, quæ, soror sancti Ludovíci regis Noni, regálibus núptiis ac mundi delíciis spretis, ascetérium Sorórum Minórum fundávit, quibúscum in humilitáte et paupertáte Deo farriuláta est.
7. Cortónæ in Etrúria, sanctæ Margarítæ, quæ, morte amásii veheménter commóta, iunióris ætátis máculas salutári pæniténtia detérsit et, in Tértium Ordinem Sancti Francísci excépta, ad miram rerum cæléstium contemplatiónem recéssit, supérnis charismátibus a Deo exornáta.
8 *. In urbe Sendaiénsi in Iapónia, beáti Dídaci Carvalho, presbyteri e Societáte Iesu et mártyris, qui, post iniúrias, cárceres et dura itínera híeme perácta, tandem in supplício aquæ gelu concrétæ intrépida fide plúribus cum sóciis Christum conféssus est.
9 *. Floréntiæ in Etrúria, beátæ Maríæ a Iesu (Æmíliæ) d’Ou1tremont, quæ in Bélgio, mater quáttuor filiórum, vídua facta, mínime offíciis matérnis negléctis, Societáti Sorórum a María Reparatríce constituéndæ ac regéndæ se trádidit et auxílio divíno confísa, non paucis superátis ægritudínibus, terrénam peregrinatiónem iter ad pátriam fáciens pie conclúsit.
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (Is 55, 6-7)
Quærite Dóminum, dum inveníri potest; invocáte eum, dum prope est. Derelínquat ímpius viam suam, et vir iníquus cogitatiónes suas; et revertátur ad Dóminum, et miserébitur eius, et ad Deum nostrum, quóniam multus est ad ignoscéndum.
Seek ye the Lord, while he may be found: call upon him, while he is near. Let the wicked forsake his way, and the unjust man his thoughts, and let him return to the Lord, and he will have mercy on him, and to our God: for he is bountiful to forgive.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.