The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

Feria III 18 Maii 2027, Hebdomada VII per annum,
Celebrátio litúrgica (Ordo)
De EaActivevel: S. Ioannis I, papæ et martyris
  Die 19 maii
   
  1. Romæ in cœmetério Callísti via Appia, sancti Urbáni papæ Primi, qui, post sancti Callísti martyrium, octo annos Ecclésiam Románam fidéliter rexit.
  
  2. Ibídem, sanctórum Parthénii et Calógeri, mártyrum, qui, sub Diocletiáno imperatóre, insígne Christo testimónium reddidérunt.
  
  3 *. Atrébati in Néustria, sancti Hadúlphi, epíscopi Atrebaténsis simul et Cameracénsis.
  
  4. Cantuáriæ in Anglia, sancti Dunstáni, epíscopi, qui, primum abbas Glastonénsis, monásticam vitam instaurávit ac propagávit, et in sede episcopáli Vigorniénsi, dein Londiniénsi, tandem Cantuariénsi, de regulári concórdia promovénda monachórum sanctimonialiúmque laborávit.
  
  5 *. Floréntiæ in Etrúria, beátæ Humiliánæ, ex Tértio Ordine Sancti Francísci, quæ, coniunx dúrius tractáta patiéntia et mansuetúdine commendábilis, vídua effécta, in oratiónem et caritátis ópera totam se trádidit.
  
  6. Ad Castrum Fumorénse prope Alátrium in Látio, natális sancti Petri Cælestíni, qui, cum vitam eremíticam in Aprútio ágeret, fama sanctitátis et miraculórum clarus, octogenárius Románus Póntifex eléctus est, assúmpto nómine Cælestíni Quinti, sed eódem anno múnere se abdicávit et in solitúdinem recédere máluit.
  
  7. In castéllo prope Trecóram in Británnia Minóre Gálliæ, sancti Ivónis, presbyteri, qui iustítiam sine personárum acceptióne servávit, concórdiam fovit, causas pupillórum, viduárum ac páuperum pro Christi amóre deféndit eosdémque míseros in domum suam suscépit.
  
  8 *. Senis in Etrúria, beáti Augustíni, cognoménto Novelli, presbyteri ex Ordine Eremitárum Sancti Augustíni, veræ humilitátis cultóris et religiósæ observántiæ amatóris.
  
  9 *. Granátæ in Hispánia, beatórum mártyrum Ioánnis de Cetína, presbyteri, et Petri de Duenas, religiósi, ex Ordine Minórum Conventuálium, qui ob Christi fídei confessióne ipsíus Maurórum regis rnanu occísi sunt.
  
  10 *. Suzútæ in Iapónia, beáti Ioánnis a Sancto Domínico Martinez, presbyteri ex Ordine Prædicatórum et mártyris, qui in cárcere pro Christo occúbuit.
  
  11 *. Londínii in Anglia, beáti Petri Wright, presbyteri et mártyris, qui, fidem Ecclésiæ cathólicæ proféssus, in Societátem Iesu admíssus et ad órdines sacros promótus, témpore Reipúblicæ, propter sacerdótium ad Tybúrni patíbulum ductus est.
  
  12. Ficécli in Etrúria, sancti Theóphili de Cúria, presbyteri ex Ordine Fratrum Minórum, qui sacros Fratrum recéssus valde propagávit magnam pietátem in domínicam Passiónem et Vírginem Maríam éxhibens.
  
  13. Romæ, sancti Crispíni de Vitérbio, religiósi ex Ordine Fratrum Minórum Capuccinórum, qui, dum per vicos cursitábat montános, ut stipem mendicáret, agréstes rudiménta fídei docébat.
  
  14 *. In salo ante Rupifórtium in Gállia, beáti Ioánnis Baptístæ Xavérii (Ioánnis Ludovíci) Loir, presbyteri ex Ordine Fratrum Minórum Capuccinórum et mártyris, qui, tempóribus gállicæ perturbatiónis, propter sacerdótium in navi servitútis prope octogenárius deténtus est et mórtuus invéntus génibus submíssis.
  
  15 *. Carthágine Neogranaténsi in Colúmbia, beátæ Maríæ Bernárdæ (Verénæ) Bütler, vírginis, quæ, helvética génere, Congregatiónem Sorórum Missionariárum Franciscanárum a María Auxiliatríce fundávit.
  
  16 *. Prope Monáchium Baváriæ in Germánia in castris detentiónis Dacháni, beáti Ioséphi Czempiel, presbyteri et mártyris, qui, polónus génere, in bello per supplícium mortíferi vapóris Christi sacrifício sociátus occúbuit.
  
   
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (Iac 5, 8-11)
  Patiéntes estóte, et vos, confirmáte corda vestra, quóniam advéntus Dómini appropinquávit. Nólite ingemíscere fratres, in altérutrum, ut non iudicémini; ecce iudex ante iánuam assístit. Exémplum accípite, fratres, labóris et patiéntiæ prophétas, qui locúti sunt in nómine Dómini. Ecce beatificámus eos, qui sustinuérunt; sufferéntiam Iob audístis et finem Dómini vidístis, quóniam miséricors est Dóminus et miserátor.
  Be you therefore also patient, and strengthen your hearts: for the coming of the Lord is at hand. Grudge not, brethren, one against another, that you may not be judged. Behold the judge standeth before the door. Take, my brethren, for an example of suffering evil, of labour and patience, the prophets, who spoke in the name of the Lord. Behold, we account them blessed who have endured. You have heard of the patience of Job, and you have seen the end of the Lord, that the Lord is merciful and compassionate.
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut