The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

Feria III 25 Martii 2025, Hebdomada III Quadragesimæ,
  Die 26 martii
  1. Romæ via Labicána, sancti Cástuli, mártyris.
  
  2. In Anatólia, sanctórum Emmanuélis, Sabíni, Codráti et Theodósii, mártyrum.
  
  3. Sírmii in Pannónia, sanctórum mártyrum Montáni, presbyteri, et Máximæ, cóniugum, qui Christum Dóminum conféssi ab infidélibus in æquora præcípites dati sunt.
  
  4. Commemorátio passiónis sancti Eutychii, subdiáconi alexandríni, qui, Constántii imperatóris témpore, sub ariáno epíscopo Geórgio pro fide cathólica cæsus est.
  
  5. Sebáste in Armenia, sancti Petri, epíscopi, qui, frater iúnior sancti Basilíi Magni, advérsus ariános orthodóxæ fídei defénsor exímius fuit.
  
  6. In monastério Dervénsi in Campánia Gálliæ regióne, sancti Berchárii, primi abbátis Altivillariénsis atque Dervénsis, qui, a péssimo mónacho pugióne veheménter die Cenæ domínicæ percússus, die Resurrectiónis ad cæléstia transívit.
  
  7. Apud Montem Albánum in Etrúria, sanctórum Baróntii et Desidérii, eremitárum.
  
  8. In monastério Werthinénsi in Saxónia, tránsitus sancti Liudgéri, epíscopi, qui, ab Alcuíno erudítus, Evangélium in Frísia, Dánia et Saxónia prædicávit, Monasteriénsem sedem constítuit ac plura cóndidit monastéria, vera cápita fídei propagándæ.
  
  9 *. Cátanæ in Sicília Itáliæ, beátæ Magdalénæ Catharínæ Morano, vírginis ex Institúto Filiárum Maríæ Auxiliatrícis, quæ catechési tradéndæ se devóvit, hanc regiónem longe latéque totam sine intervállo péragrans.
  
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (Is 55, 6-7)
  Quærite Dóminum, dum inveníri potest; invocáte eum, dum prope est. Derelínquat ímpius viam suam, et vir iníquus cogitatiónes suas; et revertátur ad Dóminum, et miserébitur eius, et ad Deum nostrum, quóniam multus est ad ignoscéndum.
  Seek ye the Lord, while he may be found: call upon him, while he is near. Let the wicked forsake his way, and the unjust man his thoughts, and let him return to the Lord, and he will have mercy on him, and to our God: for he is bountiful to forgive.
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut