Die 25 februarii
1. Perge in Pamphylia, pássio sancti Néstoris, epíscopi Magydénsis et mártyris, qui, témpore Décii imperatóris persecutiónis comprehénsus, a præside provínciæ ad crucem damnátus est, ut qui Crucifíxum confiterétur, eiúsdem subíret pœnam.
2. Naziánzi in Cappadócia, sancti Cæsárii, médici, sancti Gregórii Nazianzéni fratris.
3 *. Malbódii in Gállia Bélgica, sanctæ Aldetrúdis, vírginis et abbatíssæ.
4. In monastério Heidenheiménsi in Francónia Germániæ, sanctæ Waldbúrgis, abbatíssæ, quæ, sancto Bonifátio sanctísque eius frátribus Willibáldo et Winebáldo rogántibus, ex Anglia in Germániam venit, ubi duplex monastérium monachórum et sanctimoniálium óptime rexit.
5 *. Agrigénti in Sicília, sancti Gerlándi, epíscopi, qui Ecclésiam suam, a potestáte Saracenórum liberátam, ordinávit.
6 *. In priorátu Ursáni in pago Bituricénsi Aquitániæ, tránsitus beáti Robérti de Arbriséllo, presbyteri, qui, conversiónem morum per vias prædicans, mulíeres et viros in dúplici monastério Fontis Ebráldi sub abbatíssæ regímine congregávit.
7. Lucæ in Etrúria, beáti Avertáni, peregríni et religiósi ex Ordine Carmelitárum.
8 *. Angelópoli in México, beáti Sebastiáni Aparicio, qui, custos óvium, ex Hispánia in Méxicum migrávit, ubi magnis divítiis, quas labóre suo cumuláverat, míseros locupletávit; dein, bis viduátus, frater in Ordinem Fratrum Minórum recéptus est et prope centenárius óbiit.
9 *. Lauríæ in Lucánia, beáti Domínici Lentini, presbyteri, qui in loco pátrio usque ad mortem fructuósum ac múltiplex explicávit ministérium humilitátis, oratiónis et pæniténtiæ vita fecundátum.
10 *. In vico Mdina ínsulæ Meliténsis, beátæ Maríæ Adeódatæ (Maríæ Terésiæ) Pisani, vírginis ex Ordine sancti Benedícti, quæ, abbatíssa monastérii Sancti Petri, miscens tempóribus témpora, offício suo sapiénter functa est, curam ádhibens de paupéribus derelictísque consuléndo pro ipso bono spiritáli communitátis.
11. In urbe Xilinxian in Guangxi província Sinárum, sancti Lauréntii Bai Xiaoman, mártyris, qui, ópifex et neóphytus, vérbera et decollatiónem pati máluit quam Christum denegáre.
12. In loco Tequila territórii Guadalaiarénsis in México, sancti Turíbii Romo, presbyteri et mártyris, qui persecutióne sævìénte in ódium sacerdótii enecátus est.
13. Ad ripas flúminis Beijiang prope urbem Sciaoceuvénsem provínciæ Guandong in Sinis, sanctórum mártyrum Aloysii Versiglia, epíscopi, et Callísti Caravario, presbyteri e Societáte Salesiána, qui ob christiánam animárum iísdem commissárurri curam actam martyrium subiérunt.
 
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (Is 55, 6-7)
Quærite Dóminum, dum inveníri potest; invocáte eum, dum prope est. Derelínquat ímpius viam suam, et vir iníquus cogitatiónes suas; et revertátur ad Dóminum, et miserébitur eius, et ad Deum nostrum, quóniam multus est ad ignoscéndum.
Seek ye the Lord, while he may be found: call upon him, while he is near. Let the wicked forsake his way, and the unjust man his thoughts, and let him return to the Lord, and he will have mercy on him, and to our God: for he is bountiful to forgive.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.