Die 22 martii
1. Commemorátio sancti Epaphrodíti, quem sanctus Paulus Apóstolus fratrem, cooperatórem et commilitónem vocat.
2. Narbóne ad oram Gálliæ via Domítia extra Urbem, deposítio sancti Pauli, epíscopi et mártyris.
3. In Galátia, sanctórum Calliníci et Basilíssæ, mártyrum.
4. Ancyræ item in Galátia, sancti Basilíi, presbyteri et mártyris, qui, quámdiu Constántius imperium obtínuit, fortíssime réstitit ariánis; mox sub luliáno imperatóre Deum precátus est, ne quis christianórum a fide defíceret, quam ob rem comprehénsus, præsidi provínciæ oblátus multáque perpéssus torménta martyrium consummávit.
5. Commemorátio sanctæ Leæ, víduæ románæ, cuius virtútes et tránsitum ad Deum sanctus Hierónymus laudávit.
6. Auximi in Picéno Itáliæ, sancti Benvenúti Scotivoli, epíscopi, qui ab Urbáno papa Quarto ad hanc sedem eléctus, pacem inter cives conciliávit et in spíritu Fratrum Minórum super nudam terram e vita migráre vóluit.
7. Londínii in Anglia, sancti Nicolái Owen, religiósi e Societáte Iesu et mártyris, qui multos annos látebras pro sacerdótibus condéndis exstrúxit, quaprópter sub lacóbo rege Primo incarcerátus et gravíssime tortus, demum in ecúleum coniéctus Christo Dómino glorióse obsecútus occúbuit.
8 *. Andégavi in Gállia, beáti Francísci Chartier, presbyteri et mártyris, qui in gállica perturbatióne propter sacerdótium cápitis abscissióne occúbuit.
9 *. In castris detentiónis loci StutthoJ prope Gedánum in Polónia, beatórum Mariáni Górecki et Bronislái Komorowski, presbyterórum et mártyrum, qui, pátria more militári a sectatóribus doctrínæ in religiónem hostílis occupáta, in contémptum fídei plumbis transfóssi sunt.
 
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (Is 50, 5-7)
Dóminus Deus apéruit mihi aurem; ego autem non rebellávi, retrórsum non ábii. Dorsum meum dedi percutiéntibus et genas meas velléntibus: fáciem meam non avérti ab increpatiónibus et sputis. Dóminus Deus auxiliátor meus; ídeo non sum confúsus, ídeo pósui fáciem meam ut petram duríssimam, et scio quóniam non confúndar.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.