Introitus
Ps. 77, 53
annotation: 4;
%%
(c4) E(f)dú(g)xit(d) e(f)os(fff) *(,) Dó(gf/hg)mi(g)nus(g.) in(fg) spe,(ixg/iii_[oh:h]g) (,) al(gh)le(e/fhg)lú(ghg___){ia} :(g.) (:) et(ge) in(g)i(ixi)mí(h/iji)cos(i_[oh:h]h) e(ixi)ó(ihhgh)rum(h_g) (,) o(g)pé(gh)ru(gf)it(f) ma(dgF'E)re,(e.) (:) al(fg~)le(g)lú(fg~){ia},(gv.ffd.) (,) al(f)le(f)lú(ef!ghF'Dgf){ia},(f.) (,) al(fg~)le(gv.ffdgvFE)lú(egff){ia}.(fe..) (::) <i>Ps.</i> At(hg~)tén(gh)di(h)te(h) pó(h)pu(h)le(h) me(h)us(hg) le(gi)gem(i) me(hi)am :(h.) *(:) in(hg~)cli(gh)ná(h)te(h) au(h)rem(h) ve(h)stram(h.) (,) in(h) ver(h)ba(h) o(gf)ris(gh) me(g)i.(e.) (::) Gló(hg)ri(gh)a(h) Pa(h)tri.(h) (::) E(h) u(h) o(gf) u(gh) a(g) e.(e.) (::)
%%
(c4) E(f)dú(g)xit(d) e(f)os(fff) *(,) Dó(gf/hg)mi(g)nus(g.) in(fg) spe,(ixg/iii_[oh:h]g) (,) al(gh)le(e/fhg)lú(ghg___){ia} :(g.) (:) et(ge) in(g)i(ixi)mí(h/iji)cos(i_[oh:h]h) e(ixi)ó(ihhgh)rum(h_g) (,) o(g)pé(gh)ru(gf)it(f) ma(dgF'E)re,(e.) (:) al(fg~)le(g)lú(fg~){ia},(gv.ffd.) (,) al(f)le(f)lú(ef!ghF'Dgf){ia},(f.) (,) al(fg~)le(gv.ffdgvFE)lú(egff){ia}.(fe..) (::) <i>Ps.</i> At(hg~)tén(gh)di(h)te(h) pó(h)pu(h)le(h) me(h)us(hg) le(gi)gem(i) me(hi)am :(h.) *(:) in(hg~)cli(gh)ná(h)te(h) au(h)rem(h) ve(h)stram(h.) (,) in(h) ver(h)ba(h) o(gf)ris(gh) me(g)i.(e.) (::) Gló(hg)ri(gh)a(h) Pa(h)tri.(h) (::) E(h) u(h) o(gf) u(gh) a(g) e.(e.) (::)
EDÚXIT eos Dóminus in spe, allelúia: et inimícos eórum opéruit mare, allelúia, allelúia, allelúia. Ps. ibid., 1 Atténdite, pópule meus, legem meam: inclináte aurem vestram in verba oris mei. v. Glória Patri.
I
annotation: 8;
%%
(c3) KY(ef!hv)ri(f)e(fhhvGE) *( ) e(fvED)lé(e')i(e)son.(c.) <i>bis</i>(::)
Chri(h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h])ste(gfh.//fhg/edf.) (,) e(fg!hvGF'E)lé(c')i(d)son.(e.) <i>bis</i>(::)
Ký(e.g!hw!iv)ri(h)e(i_j_i_/ig.) (,) e(ivHG'FE)lé(fgf')i(f)son.(e.) (::)
Ký(g)ri(fe)e(e.g!hw!iv//hi_/!j_i_/!ig.) (,) e(ivHG'FE)lé(fgf')i(f)son.(e.) (::)
%%
(c3) KY(ef!hv)ri(f)e(fhhvGE) *( ) e(fvED)lé(e')i(e)son.(c.) <i>bis</i>(::)
Chri(h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h])ste(gfh.//fhg/edf.) (,) e(fg!hvGF'E)lé(c')i(d)son.(e.) <i>bis</i>(::)
Ký(e.g!hw!iv)ri(h)e(i_j_i_/ig.) (,) e(ivHG'FE)lé(fgf')i(f)son.(e.) (::)
Ký(g)ri(fe)e(e.g!hw!iv//hi_/!j_i_/!ig.) (,) e(ivHG'FE)lé(fgf')i(f)son.(e.) (::)
Dicitur Glória in excélsis.
We say the Gloria.
I
annotation: 4;
%%
(c3) GLÓ(g)ri(fe)a(e') in(e) ex(fg)cél(gf~)sis(f!gwhg) De(fe)o.(e.) (::) Et(e) in(ghi~) ter(ivHG)ra(fg) pax(g) ho(gf)mí(h')ni(f)bus(e.) (,) bo(h)nae(fe) vo(f)lun(fg)tá(ff)tis.(e.) (::) Lau(ef)dá(g')mus(f) te.(ef..) (::) Be(h)ne(gh)dí(i)ci(ivHG)mus(fg) te.(g.) (::) Ad(e)o(f)rá(fg)mus(f) te.(e.) (::) Glo(g)ri(e')fi(g)cá(ih)mus(ih) te.(giivHF'f) (::) Grá(e)ti(fg)as(g') á(g)gi(f)mus(fg) ti(ff)bi(e.) (,) pro(e)pter(fh~) ma(h)gnam(gh) gló(i_[oh:h]h)ri(ij)am(ih~) tu(g.)am.(g.) (::) Dó(fj'!kv)mi(j)ne(i') De(j)us,(i_[oh:h]h) (,) Rex(i) cae(ih)lé(g.)stis,(g.) (,) De(g!hwi)us(ivHG) Pa(ff)ter(e') o(i)mní(hg)pot(fg)ens.(g.) (::) Dó(e)mi(fg)ne(g') Fi(h)li(fe) u(f)ni(fg)gé(f')ni(f)te(e.) (,) Ie(ih)su(ih) Chri(g.)ste.(g.) (::) Dó(jvIH')mi(i)ne(ih) De(g.)us,(g.) (,) A(g!hwi)gnus(ivHG) De(ff)i,(e.) (,) Fí(ivHG)li(fe)us(fg) Pa(g.)tris.(g.) (::) Qui(e) tol(fg)lis(g) pec(gf)cá(h)ta(fe) mun(ff)di,(e.) (,) mi(e)se(fg)ré(g)re(fe) no(ff)bis.(e.) (::) Qui(e) tol(fh)lis(h) pec(gh)cá(i)ta(ih) mun(g.)di,(g.) (,) sús(e)ci(fh)pe(h.) de(g)pre(h')ca(i)ti(ih)ó(i)nem(iji) no(g.)stram.(g.) (::) Qui(fji) se(jk)des(j') ad(j) déx(jvIH')te(i)ram(ih~) Pa(g.)tris,(g.) (,) mi(g)se(hi)ré(i)re(hg) no(ff)bis.(e.) (::) Quó(e)ni(fg)am(g) tu(gf) so(h')lus(f) san(ef~)ctus.(f.) (::) Tu(gh) so(i)lus(ij) Dó(ivHG)mi(fg)nus.(g.) (::) Tu(e) so(fg)lus(g) Al(gf~)tís(h')si(f)mus,(e.) (,) Ie(ih)su(ih) Chri(g.)ste.(g.) (::) Cum(fj) San(j)cto(ih) Spí(i)ri(hg)tu,(g.) (,) in(e) gló(fh)ri(h')a(h) De(g!hwi)i(ivHG) Pa(ff)tris.(e.) (::) A(iih!iw!jvIHivHG)men.(fg..) (::)
%%
(c3) GLÓ(g)ri(fe)a(e') in(e) ex(fg)cél(gf~)sis(f!gwhg) De(fe)o.(e.) (::) Et(e) in(ghi~) ter(ivHG)ra(fg) pax(g) ho(gf)mí(h')ni(f)bus(e.) (,) bo(h)nae(fe) vo(f)lun(fg)tá(ff)tis.(e.) (::) Lau(ef)dá(g')mus(f) te.(ef..) (::) Be(h)ne(gh)dí(i)ci(ivHG)mus(fg) te.(g.) (::) Ad(e)o(f)rá(fg)mus(f) te.(e.) (::) Glo(g)ri(e')fi(g)cá(ih)mus(ih) te.(giivHF'f) (::) Grá(e)ti(fg)as(g') á(g)gi(f)mus(fg) ti(ff)bi(e.) (,) pro(e)pter(fh~) ma(h)gnam(gh) gló(i_[oh:h]h)ri(ij)am(ih~) tu(g.)am.(g.) (::) Dó(fj'!kv)mi(j)ne(i') De(j)us,(i_[oh:h]h) (,) Rex(i) cae(ih)lé(g.)stis,(g.) (,) De(g!hwi)us(ivHG) Pa(ff)ter(e') o(i)mní(hg)pot(fg)ens.(g.) (::) Dó(e)mi(fg)ne(g') Fi(h)li(fe) u(f)ni(fg)gé(f')ni(f)te(e.) (,) Ie(ih)su(ih) Chri(g.)ste.(g.) (::) Dó(jvIH')mi(i)ne(ih) De(g.)us,(g.) (,) A(g!hwi)gnus(ivHG) De(ff)i,(e.) (,) Fí(ivHG)li(fe)us(fg) Pa(g.)tris.(g.) (::) Qui(e) tol(fg)lis(g) pec(gf)cá(h)ta(fe) mun(ff)di,(e.) (,) mi(e)se(fg)ré(g)re(fe) no(ff)bis.(e.) (::) Qui(e) tol(fh)lis(h) pec(gh)cá(i)ta(ih) mun(g.)di,(g.) (,) sús(e)ci(fh)pe(h.) de(g)pre(h')ca(i)ti(ih)ó(i)nem(iji) no(g.)stram.(g.) (::) Qui(fji) se(jk)des(j') ad(j) déx(jvIH')te(i)ram(ih~) Pa(g.)tris,(g.) (,) mi(g)se(hi)ré(i)re(hg) no(ff)bis.(e.) (::) Quó(e)ni(fg)am(g) tu(gf) so(h')lus(f) san(ef~)ctus.(f.) (::) Tu(gh) so(i)lus(ij) Dó(ivHG)mi(fg)nus.(g.) (::) Tu(e) so(fg)lus(g) Al(gf~)tís(h')si(f)mus,(e.) (,) Ie(ih)su(ih) Chri(g.)ste.(g.) (::) Cum(fj) San(j)cto(ih) Spí(i)ri(hg)tu,(g.) (,) in(e) gló(fh)ri(h')a(h) De(g!hwi)i(ivHG) Pa(ff)tris.(e.) (::) A(iih!iw!jvIHivHG)men.(fg..) (::)
Collecta
Omnípotens sempitérne Deus, qui paschále sacraméntum in reconciliatiónis humánæ fœdere contulísti, da méntibus nostris, ut, quod professióne celebrámus, imitémur efféctu.
Almighty and eternal God, who through the mystery of the Passover has formed a pact of reconciliation with humanity; grant us to reproduce in our actions the truths we profess on this feast.
Lectio I
Léctio Actuum Apostolórum (4,1-12)
In diébus illis: Loquéntibus Petro et Ioánne ad pópulum, postquam claudus sanátus est, supervenérunt eis sacerdótes et magistrátus templi et sadducǽi, doléntes quod docérent pópulum et annuntiárent in Iésu resurrectiónem ex mórtuis;et iniecérunt in eos manus et posuérunt in custódiam in crástinum; erat enim iam véspera.Multi autem eórum, qui audíerant verbum, credidérunt; et factus est númerus virórum quinque mília.Factum est autem in crástinum, ut congregaréntur príncipes eórum et senióres et scribæ in Ierusálem,et Annas princeps sacerdótum et Cáiphas et Ioánnes et Alexánder et quotquot erant de génere sacerdotáli, et statuéntes eos in médio interrogábant: “In qua virtúte aut in quo nómine fecístis hoc vos?” Tunc Petrus replétus Spíritu Sancto dixit ad eos: “Príncipes pópuli et senióres,si nos hódie diiudicámur in benefácto hóminis infírmi, in quo iste salvus factus est,notum sit ómnibus vobis et omni plebi Israel quia in nómine Iésu Christi Nazaréni, quem vos crucifixístis, quem Deus suscitávit a mórtuis, in hoc iste astat coram vobis sanus.Hic est lapis, qui reprobátus est a vobis ædificatóribus, qui factus est in caput ánguli. Et non est in álio áliquo salus, nec enim nomen áliud est sub cælo datum in homínibus, in quo opórtet nos salvos fíeri.”
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Graduale
Ps. 117, 24 et 26-27
annotation: 2;
%%
(c3) HAEC(gxf_egvFEfd/f_h) di(hhhvFEfef)es,(f.) *(;) quam(ef) fe(hh)cit(hh//ijhhvF'Ef.) (,) Dó(hfh)mi(hhh)nus :(h.f!gwh!iv.hi/jhh/iih.0) (:) ex(f)sul(h)té(hg/hi!jvHGhhg)(,)(i_[oh:h]hivHF)mus,(fhF'Efhhf//hvvGF'/!hee[ll:1]d.0) (:) et(de'f) lae(fef)té(hf/hhh)mur(hiHF.1) (;) in(ef) e(hf/h_i)a.(ih/ijI'H) (,) (jh/jkIG'hvF'E//f!gwh!iv.hi'j) (,) (ijijHF'gwhf.1) (::) v/. Be(f)ne(h)dí(hi)ctus(i) qui(ij) ve(jvI'HG'hvF'E)(,)(ge/f!hh/ijij.)(,)(hj!kvIG'hvF'E//fgF'Ef.)(,)(i!jwk_[hl:1]jkvJI'j)nit(ji..) (:) in(i) nó(k.i!jw!kvJI')mi(i)ne(ij) Dó(j_hjvIH'hf//hhfhv.hhh_f)(,)(hi!jvIH//jvIH'i)mi(f!gwh_f)ni :(f.) (:) De(hh)us(hi) Dó(ivH'GE//fhGEfh..)(,)(gi!jvHF')mi(f)nus,(fhF'Efhhf//hvvGF'hee[ll:1]d.0) (:) et(d) il(ef~)lú(f.0/[-0.5]hvGF'g)xit(ef) *() no(hf/h_i)bis.(i_[uh:l]jH'Ghi..) (,) (ef'hh'jIH'GF'gwhf.1) (::)
%%
(c3) HAEC(gxf_egvFEfd/f_h) di(hhhvFEfef)es,(f.) *(;) quam(ef) fe(hh)cit(hh//ijhhvF'Ef.) (,) Dó(hfh)mi(hhh)nus :(h.f!gwh!iv.hi/jhh/iih.0) (:) ex(f)sul(h)té(hg/hi!jvHGhhg)(,)(i_[oh:h]hivHF)mus,(fhF'Efhhf//hvvGF'/!hee[ll:1]d.0) (:) et(de'f) lae(fef)té(hf/hhh)mur(hiHF.1) (;) in(ef) e(hf/h_i)a.(ih/ijI'H) (,) (jh/jkIG'hvF'E//f!gwh!iv.hi'j) (,) (ijijHF'gwhf.1) (::) v/. Be(f)ne(h)dí(hi)ctus(i) qui(ij) ve(jvI'HG'hvF'E)(,)(ge/f!hh/ijij.)(,)(hj!kvIG'hvF'E//fgF'Ef.)(,)(i!jwk_[hl:1]jkvJI'j)nit(ji..) (:) in(i) nó(k.i!jw!kvJI')mi(i)ne(ij) Dó(j_hjvIH'hf//hhfhv.hhh_f)(,)(hi!jvIH//jvIH'i)mi(f!gwh_f)ni :(f.) (:) De(hh)us(hi) Dó(ivH'GE//fhGEfh..)(,)(gi!jvHF')mi(f)nus,(fhF'Efhhf//hvvGF'hee[ll:1]d.0) (:) et(d) il(ef~)lú(f.0/[-0.5]hvGF'g)xit(ef) *() no(hf/h_i)bis.(i_[uh:l]jH'Ghi..) (,) (ef'hh'jIH'GF'gwhf.1) (::)
r. Hæc dies, quam fecit Dóminus: exsultémus et lætémur in ea. v. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini: Deus Dóminus, et illúxit nobis.
Allelúia
Ps. 95, 10
annotation: 8;
%%
(c4) AL(g)le(g)lú(gh!jvI~H~){ia}.(jkJ//G'//hvG'Fg.) *(;) (dg/hggf//h'/jh'/i_[oh:h]g.) (,) (dg/hggf//h'/ijg.) (::) v/. Dí(ggg)ci(gi)te(ijI'G//hihhg.) (,) in(gh) gén(gh)ti(gh!ivHG'h)bus :(hg..) (:) qui(g)a(g_[oh:h]e) Dó(fgF'EfvED'gh'i)mi(hgh)nus(hjg.___) (,) re(gV!fh~)gná(hv.gjh/ih.0/g!jhi)vit(hg..) *(;) a(g) li(gh!jvI~H~)gno.(jkJ//G'//hvG'Fg.) (;) (dg/hggf//h'/jh'/i_[oh:h]g.) (,) (dg/hggf//h'/ijg.) (::)
%%
(c4) AL(g)le(g)lú(gh!jvI~H~){ia}.(jkJ//G'//hvG'Fg.) *(;) (dg/hggf//h'/jh'/i_[oh:h]g.) (,) (dg/hggf//h'/ijg.) (::) v/. Dí(ggg)ci(gi)te(ijI'G//hihhg.) (,) in(gh) gén(gh)ti(gh!ivHG'h)bus :(hg..) (:) qui(g)a(g_[oh:h]e) Dó(fgF'EfvED'gh'i)mi(hgh)nus(hjg.___) (,) re(gV!fh~)gná(hv.gjh/ih.0/g!jhi)vit(hg..) *(;) a(g) li(gh!jvI~H~)gno.(jkJ//G'//hvG'Fg.) (;) (dg/hggf//h'/jh'/i_[oh:h]g.) (,) (dg/hggf//h'/ijg.) (::)
r. Allelúia. v. Dícite in géntibus: quia Dóminus regnávit a ligno.
Sequentia
annotation: 1;
%%
(c4) VIC(d)ti(c)mae(d) pa(f)schá(g)li(f) lau(e)des(d.) *(,) ím(h)mo(g)lent(e) Chri(g)sti(f)á(e)ni.(d.) (::) A(h)gnus(j) re(k)dé(h)mit(g) o(h)ves:(h.) (;) Chris(h)tus(g) ín(h)no(g)cens(f) Pa(e)tri(d.) (,) re(f)con(g)ci(d)li(e)á(d)vit(c.) pec(e)ca(f)tó(e)res.(d.) (::) Mors(h) et(j) vi(k)ta(h) du(g)él(h)lo(h.) (,) con(h)fli(g)xé(h)re(g) mi(f)rán(e)do:(d.) (;) dux(f) vi(g)tae(d) mór(e)tu(d)us,(c.) re(e)gnat(f) vi(e)vus.(d.) (::) Dic(a) no(c)bis(d) Ma(f)rí(g)a,(e_d) (,) quid(c) vi(f)dí(e)sti(d) in(e) vi(c)a?(d.) (::) Se(f)púl(h)crum(g) Chris(h)ti(f) vi(g)vén(fe~)tis,(d.) (;) et(d) gló(g)ri(f)am(g) vi(h)di(g) re(f)sur(g)gén(fe~)tis:(d.) (::) An(a)gé(c)li(d)cos(f) tes(g)tes,(e_d) (,) su(c)dá(f)ri(e)um,(d) et(e) ves(c)tes.(d.) (::) Sur(f)ré(h)xit(g) Chris(h)tus(f) spes(g) me(fe)a:(d.) (;) prae(d)cé(g)det(f) su(g)os(h) in(g) Ga(f)li(g)laé(fe)am.(d.) (::) Sci(h)mus(j) Chris(k)tum(h) sur(h)re(g)xís(h)se(h.) (,) a(h) mór(j)tu(g)is(f) ve(e)re:(d.) (;) tu(c) no(f)bis,(e) vic(g)tor(h) Rex,(h.) (,) mi(f)se(g)ré(fe)re.(d.) (::)
%%
(c4) VIC(d)ti(c)mae(d) pa(f)schá(g)li(f) lau(e)des(d.) *(,) ím(h)mo(g)lent(e) Chri(g)sti(f)á(e)ni.(d.) (::) A(h)gnus(j) re(k)dé(h)mit(g) o(h)ves:(h.) (;) Chris(h)tus(g) ín(h)no(g)cens(f) Pa(e)tri(d.) (,) re(f)con(g)ci(d)li(e)á(d)vit(c.) pec(e)ca(f)tó(e)res.(d.) (::) Mors(h) et(j) vi(k)ta(h) du(g)él(h)lo(h.) (,) con(h)fli(g)xé(h)re(g) mi(f)rán(e)do:(d.) (;) dux(f) vi(g)tae(d) mór(e)tu(d)us,(c.) re(e)gnat(f) vi(e)vus.(d.) (::) Dic(a) no(c)bis(d) Ma(f)rí(g)a,(e_d) (,) quid(c) vi(f)dí(e)sti(d) in(e) vi(c)a?(d.) (::) Se(f)púl(h)crum(g) Chris(h)ti(f) vi(g)vén(fe~)tis,(d.) (;) et(d) gló(g)ri(f)am(g) vi(h)di(g) re(f)sur(g)gén(fe~)tis:(d.) (::) An(a)gé(c)li(d)cos(f) tes(g)tes,(e_d) (,) su(c)dá(f)ri(e)um,(d) et(e) ves(c)tes.(d.) (::) Sur(f)ré(h)xit(g) Chris(h)tus(f) spes(g) me(fe)a:(d.) (;) prae(d)cé(g)det(f) su(g)os(h) in(g) Ga(f)li(g)laé(fe)am.(d.) (::) Sci(h)mus(j) Chris(k)tum(h) sur(h)re(g)xís(h)se(h.) (,) a(h) mór(j)tu(g)is(f) ve(e)re:(d.) (;) tu(c) no(f)bis,(e) vic(g)tor(h) Rex,(h.) (,) mi(f)se(g)ré(fe)re.(d.) (::)
VÍCTIMÆ pascháli laudes ímmolent Christiáni.
Agnus redémit oves: Christus ínnocens Patri reconciliávit peccatóres.
Mors et vita duéllo conflixére mirándo: dux vitæ mórtuus, regnat vivus.
Dic nobis, María, quid vidísti in via ?
Sepúlcrum Christi vivéntis: et glóriam vidi resurgéntis.
Angélicos testes, sudárium et vestes.
Surréxit Christus spes mea: præcédet vos in Galilǽam.
Scimus Christum surrexísse a mórtuis vere: tu nobis, victor Rex, miserére.
[Amen. Allelúia.]
Evangelium
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
Léctio sancti Evangélii secúndum Ioánnem (21,1-14)
r. Glória tibi Dómine.
r. Glory to Thou, Lord.
In illo tempore: manifestávit se íterum Iésus discípulis ad mare Tiberíadis; manifestávit autem sic. Erant simul Simon Petrus et Thomas, qui dícitur Dídymus, et Nathánæl, qui erat a Cana Galilǽæ, et fílii Zebedǽi et álii ex discípulis eíus duo. Dicit eis Simon Petrus: “Vádo piscári.” Dicunt ei: “Vénimus et nos tecum.” Exiérunt et ascendérunt in navem; et illa nocte nihil prendidérunt.Mane autem iam facto, stetit Iésus in litóre; non tamen sciébant discípuli quia Iésus est. Dicit ergo eis Iésus: “Púeri, numquid pulmentárium habétis?” Respondérunt ei: “Non.” Ille autem dixit eis: “Míttite in déxteram navígii rete et inveniétis.” Misérunt ergo et iam non valébant illud tráhere a multitúdine píscium.Dicit ergo discípulus ille, quem diligébat Iésus, Petro: “Dóminus est!” Simon ergo Petrus, cum audísset quia Dóminus est, túnicam succínxit se, erat enim nudus, et misit se in mare;álii autem discípuli navígio venérunt, non enim longe erant a terra, sed quasi cúbitis ducéntis, trahéntes rete píscium.Ut ergo descendérunt in terram, vident prunas pósitas et piscem superpósitum et panem. Dicit eis Iésus: “Afférte de píscibus, quos prendidístis nunc.”Ascéndit ergo Simon Petrus et traxit rete in terram, plenum magnis píscibus centum quinquagínta tribus; et cum tanti essent, non est scissum rete.Dicit eis Iésus: “Vénite, prandéte.” Nemo autem audébat discipulórum interrogáre eum: “Tu quis es?”, sciéntes quia Dóminus est.Venit Iésus et áccipit panem et dat eis et piscem simíliter.Hoc iam tértio manifestátus est Iésus discípulis, cum resurrexísset a mórtuis.
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thou, O Christ.
Offertorium
Exodi 12, 14
annotation: 6;
%%
(c4) E(d_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]/gh)rit(g.) *() vo(gh/i_[oh:h]g)bis(gih'ivG'Eg.) (,) hic(e!g'h) di(hiHG'h)es(hg..) (;) me(f)mo(g)ri(h)á(hjj'1j/k_[hl:1]j)lis,(j.) (,) al(ixj)le(jkjjh//jjj.h!iw!jvIG'hw!ivHG')lú(fg'h){ia} :(gf..) (:) et(f) di(g)em(h) fe(jkj)stum(jjj) ce(h)le(g)brá(jj)bi(hiHG'h)tis(hg..) (;) sol(gh)é(hggf~)mnem(gv.fh/ihhg~) Dó(ghG'F)mi(fe)no(e.) (;) in(c) pro(d)gé(e)ni(c)es(d) ve(f!gwhgh)stras :(gf..) (;) le(f)gí(fhg)ti(f)mum(fffddc~) sem(d)pi(ff)tér(fgffd~)num(f) di(feede)em,(e[ll:1]d..) (:) al(ff)le(dfe)lú(fff){ia},(dcd.) (,) al(ff)le(d/fffvDC)lú(cd){ia},(ccd//ceDC.) (;) al(c)le(cd//f_[oh:h]g_[oh:h]e_[oh:h]//gh/fff//f'_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]fixg!ii//iijvI'HFg.)(,)(ixiii_[oh:h]g//hiF'Dfv.//ff/g_[oh:h]f)lú(fg!hv_G~F~){ia}.(gf..) (::)
%%
(c4) E(d_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]/gh)rit(g.) *() vo(gh/i_[oh:h]g)bis(gih'ivG'Eg.) (,) hic(e!g'h) di(hiHG'h)es(hg..) (;) me(f)mo(g)ri(h)á(hjj'1j/k_[hl:1]j)lis,(j.) (,) al(ixj)le(jkjjh//jjj.h!iw!jvIG'hw!ivHG')lú(fg'h){ia} :(gf..) (:) et(f) di(g)em(h) fe(jkj)stum(jjj) ce(h)le(g)brá(jj)bi(hiHG'h)tis(hg..) (;) sol(gh)é(hggf~)mnem(gv.fh/ihhg~) Dó(ghG'F)mi(fe)no(e.) (;) in(c) pro(d)gé(e)ni(c)es(d) ve(f!gwhgh)stras :(gf..) (;) le(f)gí(fhg)ti(f)mum(fffddc~) sem(d)pi(ff)tér(fgffd~)num(f) di(feede)em,(e[ll:1]d..) (:) al(ff)le(dfe)lú(fff){ia},(dcd.) (,) al(ff)le(d/fffvDC)lú(cd){ia},(ccd//ceDC.) (;) al(c)le(cd//f_[oh:h]g_[oh:h]e_[oh:h]//gh/fff//f'_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]fixg!ii//iijvI'HFg.)(,)(ixiii_[oh:h]g//hiF'Dfv.//ff/g_[oh:h]f)lú(fg!hv_G~F~){ia}.(gf..) (::)
Erit vobis hæc dies memorábilis, allelúia: et diem festum celebrábitis solémnem Dómino in progénies vestras: legítimum sempitérnum diem, allelúia, allelúia, allelúia.
Super oblata
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
Pérfice, Dómine, benígnus in nobis paschálium múnerum votíva commércia, ut a terrénis afféctibus ad cæléste desidérium transferámur.
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
PRÆFATIO PASCHALIS I
De mysterio paschali
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre: Te quidem, Dómine, omni témpore confitéri, sed in hac potíssimum (nocte / die) gloriósius prædicáre, (sed in hoc potíssimum gloriósus prædicáre,) cum Pascha nostrum immolátus est Christus.
Ipse enim verus est Agnus qui ábstulit peccáta mundi. Qui mortem nostram moriéndo destrúxit, et vitam resurgéndo reparávit. Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis, totus in orbe terrárum mundus exsúltat.
Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
i
annotation: 4;
%%
(c3) SAN(g)ctus,(fgFE.) ~~~*(,) San(e!fwg)ctus,(fgFE.) (,) San(e')ctus(g) Dó(i)mi(hi)nus(i.) De(i)us(i_[oh:h]h) Sá(ij)ba(ivHG)oth.(g.) (:) Ple(fj'!kv)ni(j') sunt(j) cae(iih)li(i) et(iji) ter(g.)ra(g.) (,) gló(g!hw!ivHG')ri(f)a(fg) tu(f_e)a.(e.) (:) Ho(e)sán(ei~)na(iih) in(i) ex(iji)cél(g.)sis.(g.) (:) Be(fj)ne(ji)dí(jk)ctus(j) qui(j) ve(i_[oh:h]h)nit(i.) (,) in(i) nó(iih)mi(i)ne(iji) Dó(hg)mi(fg)ni.(g.) (:) Ho(g!hw!ivHG)sán(fg)na(f_e) in(ei) ex(ih)cél(ijii)sis.(g.) (::)
%%
(c3) SAN(g)ctus,(fgFE.) ~~~*(,) San(e!fwg)ctus,(fgFE.) (,) San(e')ctus(g) Dó(i)mi(hi)nus(i.) De(i)us(i_[oh:h]h) Sá(ij)ba(ivHG)oth.(g.) (:) Ple(fj'!kv)ni(j') sunt(j) cae(iih)li(i) et(iji) ter(g.)ra(g.) (,) gló(g!hw!ivHG')ri(f)a(fg) tu(f_e)a.(e.) (:) Ho(e)sán(ei~)na(iih) in(i) ex(iji)cél(g.)sis.(g.) (:) Be(fj)ne(ji)dí(jk)ctus(j) qui(j) ve(i_[oh:h]h)nit(i.) (,) in(i) nó(iih)mi(i)ne(iji) Dó(hg)mi(fg)ni.(g.) (:) Ho(g!hw!ivHG)sán(fg)na(f_e) in(ei) ex(ih)cél(ijii)sis.(g.) (::)
Communicantes proprium
Communicántes, et (noctem sacratíssimam) diem sacratíssimum celebrántes Resurrectiónis Dómini nostri Iesu Christi secúndum carnem: sed et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, Genetrícis eiúsdem Dei et Dómini nostri Iesu Christi: ¶
Hanc igitur proprium
Hanc igitur proper
Hanc ígitur oblatiónem servitútis nostræ, sed et cunctæ famíliæ tuæ, quam tibi offérimus pro his quoque, quos regeneráre dignátus es ex aqua et Spíritu Sancto, tríbuens eis remissiónem ómnium peccatórum, quáesumus, Dómine, ut placátus accípias: diésque nostros in tua pace dispónas, atque ab ætérna damnatióne nos éripi et in electórum tuórum iúbeas grege numerári.
Iungit manus.
(Per Christum Dóminum nostrum. Amen.)
I
annotation: 4;
%%
(c3) A(g)gnus(fgFE') De(e)i,(g_[uh:l]i) *(,) qui(i) tol(ij)lis(i') pec(i)cá(i_[oh:h]h)ta(ij) mun(ivH~G~)di :(g.) (;) mi(e)se(fh)ré(ghffeg.ijI'H)re(i) no(ivHG)bis.(g.) (::)
A(g)gnus(fgFE') De(e)i,(g_[uh:l]i) *(,) qui(i) tol(ij)lis(i') pec(i)cá(i_[oh:h]h)ta(ij) mun(ivH~G~)di :(g.) (;) mi(e)se(fh)ré(ghffeg.ijI'H)re(i) no(ivHG)bis.(g.) (::)
A(g)gnus(fgFE') De(e)i,(g_[uh:l]i) *(,) qui(i) tol(ij)lis(i') pec(i)cá(i_[oh:h]h)ta(ij) mun(ivH~G~)di :(g.) (;) do(e)na(fh) no(ghffeg.ijI'H)bis(i) pa(ivHG)cem.(g.) (::)
%%
(c3) A(g)gnus(fgFE') De(e)i,(g_[uh:l]i) *(,) qui(i) tol(ij)lis(i') pec(i)cá(i_[oh:h]h)ta(ij) mun(ivH~G~)di :(g.) (;) mi(e)se(fh)ré(ghffeg.ijI'H)re(i) no(ivHG)bis.(g.) (::)
A(g)gnus(fgFE') De(e)i,(g_[uh:l]i) *(,) qui(i) tol(ij)lis(i') pec(i)cá(i_[oh:h]h)ta(ij) mun(ivH~G~)di :(g.) (;) mi(e)se(fh)ré(ghffeg.ijI'H)re(i) no(ivHG)bis.(g.) (::)
A(g)gnus(fgFE') De(e)i,(g_[uh:l]i) *(,) qui(i) tol(ij)lis(i') pec(i)cá(i_[oh:h]h)ta(ij) mun(ivH~G~)di :(g.) (;) do(e)na(fh) no(ghffeg.ijI'H)bis(i) pa(ivHG)cem.(g.) (::)
Communio
Matth. 28, 18-19
annotation: 1;
%%
(c4) DA(f)ta(fe) est(d) mi(fg)hi(f.) *(,) o(gh)mnis(f) pot(ef)é(ced)stas(d.) (;) in(dc~) cae(ixfh)lo(gh/i_[oh:h]h) et(g) in(ge~) ter(fg)ra,(f.) (,) al(fg)le(gffd)lú(d!ewfd~){ia} :(d.) (:) e(df)ún(fef)tes,(d) do(f)cé(gh)te(hf) o(ixhi)mnes(h) gen(ghG~'F~)tes,(gf..) (;) ba(g)pti(g)zán(g)tes(g) e(hvGF)os(f.) (,) in(df~) nó(fef)mi(dc)ne(c.) Pa(f!hgh)tris,(g_[oh:h]f) (,) et(df~) Fí(fef)li(dc)i,(c.) (,) et(e) Spí(g)ri(h)tus(ef) San(c_[oh:h]e_[oh:h]d_[oh:h])cti,(d.) (;) al(ixhi)le(h)lú(hgh){ia},(f_d) (,) al(fg)le(efghfgvFE)lú(d!ewfef){ia}.(e[ll:1]d..) (::)
%%
(c4) DA(f)ta(fe) est(d) mi(fg)hi(f.) *(,) o(gh)mnis(f) pot(ef)é(ced)stas(d.) (;) in(dc~) cae(ixfh)lo(gh/i_[oh:h]h) et(g) in(ge~) ter(fg)ra,(f.) (,) al(fg)le(gffd)lú(d!ewfd~){ia} :(d.) (:) e(df)ún(fef)tes,(d) do(f)cé(gh)te(hf) o(ixhi)mnes(h) gen(ghG~'F~)tes,(gf..) (;) ba(g)pti(g)zán(g)tes(g) e(hvGF)os(f.) (,) in(df~) nó(fef)mi(dc)ne(c.) Pa(f!hgh)tris,(g_[oh:h]f) (,) et(df~) Fí(fef)li(dc)i,(c.) (,) et(e) Spí(g)ri(h)tus(ef) San(c_[oh:h]e_[oh:h]d_[oh:h])cti,(d.) (;) al(ixhi)le(h)lú(hgh){ia},(f_d) (,) al(fg)le(efghfgvFE)lú(d!ewfef){ia}.(e[ll:1]d..) (::)
Data est mihi omnis potéstas in cælo et in terra, allelúia: eúntes, docéte omnes gentes, baptizántes eos in nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti, allelúia, allelúia.
All authority has been given to Me in heaven and on earth, hallelujah, hallelujah: go therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, hallelujah, hallelujah.
Post communionem
Contínua, quǽsumus, Dómine, quos salvásti pietáte custódi, ut, qui Fílii tui passióne sunt redémpti, eius resurrectióne læténtur. Qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum.
annotation: 8;
%%
(c4) I(g)te,(g) mis(g')sa(g) est,(h.) al(g)le(f)lú(gh~){ia},(h.) (,) al(h)le(gjIH'G)lú(fgh){ia}.(hg..) (::)
~~~ r/. De(g)o(g) grá(g')ti(g)as,(h.) ~~al(g)le(f)lú(gh~){ia},(h.) (,) al(h)le(gjIH'G)lú(fgh){ia}.(hg..) (::)
%%
(c4) I(g)te,(g) mis(g')sa(g) est,(h.) al(g)le(f)lú(gh~){ia},(h.) (,) al(h)le(gjIH'G)lú(fgh){ia}.(hg..) (::)
~~~ r/. De(g)o(g) grá(g')ti(g)as,(h.) ~~al(g)le(f)lú(gh~){ia},(h.) (,) al(h)le(gjIH'G)lú(fgh){ia}.(hg..) (::)
v. Ite missa est, allelúia, allelúia. r. Deo grátias, allelúia, allelúia.
v. Come on, it's sending, hallelujah, hallelujah. r. We give thanks to God, hallelujah, hallelujah.
Ad Missam lectam:
Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
Cf. Ps 77, 53
Edúxit Dóminus pópulum suum in spe, et inimícos eórum opéruit mare, allelúia.
 
Sequentia, ad libitum, ut supra.
Alleluia
Ps 117,24
r. Allelúia .v. Hæc dies quam fecit Dóminus ; exsultémus et lætémur in ea.
Ant. ad communionem
Ant. at communion
Cf. Io 21, 12-13
Dixit Iesus discípulis suis: Veníte, prandéte. Et accépit panem, et dedit eis, allelúia.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.