The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Die 5 maii
  1. Autissiodóri in Gállia Lugdunénsi, sancti loviniáni, lectóris et mártyris.
  
  2. Alexandríæ in Ægýpto, sancti Euthymii, diáconi et mártyris.
  
  3. Commemorátio sancti Máximi, epíscopi Hierosolymitáni, qui a Maximíno Daza Cæsare, post óculum effóssum pedémque igníto ferro adústum, ad metálla damnátus est; atque, liber inde abíre permíssus et Ecclésiæ Hierosolymitánæ præpósitus, ibi, confessiónis glória præclárus, in pace tandem quiévit.
  
  4 *. Tréviris in Gállia Bélgica, sancti Brittónis, epíscopi, qui gregem suum a Priscilliáni erróribus deféndit, sed una cum sanctis Ambrósio Mediolanénsi et Martino Turonénsi frustra conátus est feróciæ resístere eórum, qui Priscilliáni eiúsque asseclárum necem petiérunt.
  
  5. Areláte in Província, sancti Hilárii, epíscopi, qui, ex erémo Lirinénsi ad episcopátum invítus promótus, minibus suis labórans, una túnica æstáte ac híeme indútus pedibúsque iter confíciens, amórem suum paupertátis ómnibus apéruit; oratióni, ieiúniis et vigíliis déditus atque verbi ministério indesinénter insístens, peccatóribus Dei misericórdiam monstrávit, órphanos suscépit et quidquid argénti basílicæ civitátis habuérunt ad captivórum redemptiónem prótinus destinávit.
  
  6. Viénnæ in Gállia Lugdunénsi, sancti Nicétii, epíscopi.
  
  7. Medioláni in Ligúria, sancti Gerúntii, epíscopi.
  
  8 *. Marciánæ in Gállia Bélgica, sancti Maurónti, abbátis et diáconi, qui sancti Amándi discípulus fuit.
  
  9. Lemóvici in Aquitánia, sancti Sacerdótis, qui, primum mónachus et abbas, deínde epíscopus, vitam monásticam postrémo exígere elégit.
  
  10. Hildésiæ in Saxónia Germániæ, sancti Godehárdi, epíscopi, qui primum abbas monastérii Alténsis ália monastéria visitávit atque instaurávit, sancto Bernwárdo mox in sede episcopáli succédens bonum Ecclésiæ suæ promóvit, regulárem disciplínam clero státuit et scholas apéruit.
  
  11. In Calábria, sancti Leónis, eremítæ, qui, contemplatióni operibúsque pro paupéribus déditus, in monastério Africi prope Rhégium Iúlii ab ipso cóndito óbiit.
  
  12 *. Ventíaci apud Turónos in Gállia, sancti Avertíni, diáconi, qui, sancturri Thomam Becket in exsílium secútus, post huius necem Ventíacum revérsus vitam egit eremíticam.
  
  13. Leocátæ in Sicília, sancti Angeli, presbyteri ex Ordine Carmelitárum et mártyris.
  
  14 *. Recinéti in Picéno Itáliæ, beáti Benvenúti Mareni, religiósi ex Ordine Minórum.
  
  15 *. Neápoli in Campánia, beáti Núntii Sulprizio, qui, órphanus, crure cárie infestáto et córpore exháusto, æquo hilaríque ánimo ómnia sústulit et ómnibus ádfuit, dolóris consórtes magnópere consolátus est et inops ínopum omnímodo sublevávit misériam.
  
  16 *. Somáschæ prope Bérgomum in Itália, beátæ Catharínæ Cittadini, vírginis, quæ, iam inde a puerítia paréntibus orbáta, húmilis ac sápiens præcéptrix, institutióni puellárum páuperum ac christiánæ doctrínæ summópere provídit, quaprópter Institútum Sorórum Ursulinárum a Somáscha fundávit.
  
  17 *. Dresdæ in Germánia, beáti Gregórii Frąckowiak, religiósi e Societáte Verbi Divíni et mártyris, qui, belli témpore in cárcerem coniéctus, secúris ictu pro Christo occúbuit.
  
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (1Cor15,13-14.16-17.20)
  Si resurréctio mortuórum non est, neque Christus suscitátus est! Si autem Christus non suscitátus est, inánis est ergo prædicátio nostra, inánis est et fides vestra. Nam si mórtui non resúrgunt, neque Christus resurréxit; quod si Christus non resurréxit, stulta est fides vestra; adhuc estis in peccátis vestris. Nunc autem Christus resurréxit a mórtuis, primítiæ dormiéntium.
  
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut