The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Die 18 iulii
  1. Via Tiburtína miliário nono ab urbe Roma, commemorátio sanctórum Symphorósæ et septem sociórum Crescéntis, luliáni, Nemésii, Primitívi, lustíni, Stactéi et Eugénii, mártyrum, qui divérso mortis éxitu martyrium complevérunt, germáni effécti in Christo.
  
  2. Medioláni in Ligúria, sancti Matérni, epíscopi, qui, libertáte Ecclésiæ réddita, mártyrum Náboris et Felícis córpora e Laude Pompéia in civitátem suam honorífice tránstulit.
  
  3. Doróstori in Moesia, sancti Æmiliáni, mártyris, qui, edícta luliáni Apóstatæ minásque Catulíni eius vicárii spernens, idolórum altári evérso sacrificióque inhíbito, in fornácem iniéctus, martyrii palmam accépit.
  
  4. Bríxiæ in Venétia, sancti Philástrii, epíscopi, cuius vitam et mortern laudávit sanctus Gaudéntius, eius successor.
  
  5. Fori Popílii in Æmília, sancti Ruffílli, epíscopi, qui primus Ecclésiam hanc gubernásse plebémque ruris ad Christum perduxísse totam créditur.
  
  6. Metis in Austrásia, sancti Arnúlphi, epíscopi, qui Dagobérti, regis Austrásiæ, consiliárius fuit et, múnere depósito, in Vósego monte eremíticam egit vitam.
  
  7. Constantinópoli, sanctæ Theodósiæ, moniális, quæ pro defensióne antíquæ Christi imáginis, quam e Porta Ænea domus Palatínæ Leo Isáuricus imperátor déici iússerat, martyrium passa est.
  
  8. Ultraiécti in Géldria Austrásiæ, sancti Frideríci, epíscopi, qui, Sacrárum Scripturárum stúdio conspícuus, curam et óperam impéndit in evangelizándos Frísios.
  
  9. Sígniæ in Látio, sancti Brunónis, epíscopi, qui pro reformánda Ecclésia multa fecit et passus est, quaprópter a sede sua abíre coáctus, in Monte Casíno refúgium invénit et abbas monastério ad terripus præfuit.
  
  10 *. Cracóviæ in Polónia, beáti Simónis de Lipníca, presbyteri ex Ordine Minórum, qui, prædicatióne ac devotióne erga nomen Iesu insígnis, in curándis peste moribúndis ipse caritáte motus mortem oppétiit.
  
  11 *. Ad áncoram ante litus Rupifórtii ad oram Gálliæ, beáti Ioánnis Baptístæ de Bruxelles, presbyteri Lemovicénsis et mártyris, qui témpore gállicæ perturbatiónis in squalóre navis servitútis inédia et pestilénti morbo conféctus occúbuit.
  
  12. In urbe Num Dinh in Tunquíno, sancti Domínici Nicolái Dinh Dąt, mártyris, qui, cum esset miles, fidem christiánam negáre coáctus, post dira supplícia crucem calcávit; sed statim de re pænitens, prétio apostásiæ réddito, imperatóri Minh Mąng scripsit, ut dénuo iudicarétur christiánus, ac tandem strangulátus occúbuit.
  
  13 *. In vico Hrystonopil in Ucraína, beátæ Tarsíciæ (Olgæ) Mackiv, vírginis e Congregatióne Sorórum Ancillárum Maríæ Immaculátæ et mártyris, quæ, belli témpore, ob fidem coram persecutóribus defénsam géminam virginitátis et martyrii victóriam consecúta est.
  
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (Eccli 34,14-20)
  Spíritus timéntium Dóminum vivet, et in respéctu illíus benedicétur. Spes enim illórum in salvántem illos, et óculi Dei in diligéntes se. Qui timet Dóminum, nihil trepidábit et non pavébit, quóniam ipse est spes eius. Timéntis Dóminum beáta est ánima eius. Ad quem réspicit? Et quis est fortitúdo eius? Oculi Dómini super timéntes eum: protéctor poténtiæ, firmaméntum virtútis, tégimen ardóris et umbráculum meridiáni, custódia offensiónis et adiutórium casus, exáltans ánimam et illúminans óculos, dans sanitátem vitæ et benedictiónem.
  
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut