The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

Dominica 11 Iulii 2027, Hebdomada XV per annum,
Warning: the Roman antiphonary is under construction. There are still many errors and omissions. Be patient.
%%
(c3) DE(h)us,(h) (,)in(h) ad(h)iu(h)tó(hi)ri(h)um(h) me(h)um(h) in(h)tén(h)de.(h) r/.(::) Dó(h)mi(h)ne,(h) (,) ad(h) ad(h)iu(h)ván(h)dum(h) me(h) fes(h)tí(h)na.(h) (:) Gló(h)ri(h)a(h) Pa(h)tri,(h) et(h) Fí(h)li(h)o,(h) (,) et(h) Spi(h)rí(h)tu(h)i(h) Sanc(h)to.(h) (:)
Si(h)cut(h) e(h)rat(h) in(h) prin(h)cí(h)pi(h)o,(h) et(h) nunc,(h) et(h)
sem(h)per,(h) (,) et(h) in(h) sǽ(h)cu(h)la(h) sæ(h)cu(h)ló(h)rum.(h)
Am(h)en.(h:) Al(h)le(hi)lú(h)ia.(h) (::)
  v. Deus, ✠ in adiutórium meum inténde. r. Dómine, ad adiuvándum me festína. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Allelúia.
  v. O God, come to my assistance. r. O Lord, make haste to help me. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia.
  Hymnus
annotation: 4;
%%
(c4) PRI(d)mo(e) di(f)é(g)rum(eg) óm(f)ni(e)um,(f_') (,)
quo(d) mun(e)dus(f) ex(g)stat(eg) cón(f)di(e)tus(ded.) (;)
vel(e) quo(c) re(e)súr(gh)gens(hi) Cón(h)di(g)tor(h'_) (,)
nos,(f) mor(h)te(h) vic(g)ta,(ef) lí(g)be(f)rat,(e.) (::)


2. Pul(d)sis(e) pro(f)cul(g) tor(eg)pó(f)ri(e)bus,(f_') (,)
sur(d)gá(e)mus(f) om(g)nes(eg) ó(f)ci(e)us,(ded.) (;)
et(e) noc(c)te(e) quæ(gh)rá(hi)mus(h) pi(g)um,(h'_) (,)
sic(f)ut(h) Pro(h)phé(g)tam(ef) nó(g)vi(f)mus,(e.) (::)

3. Nos(d)tras(e) pre(f)ces(g) ut(eg) áu(f)di(e)at(f_') (,)
su(d)ám(e)que(f) dex(g)tram(eg) pór(f)ri(e)gat,(ded.) (;)
et(e) hic(c) pi(e)á(gh)tos(hi) sór(h)di(g)bus(h'_) (,)
red(f)dat(h) po(h)ló(g)rum(ef) sé(g)di(f)bus,(e.) (::)

4. Ut,(d) qui(e)que(f) sa(g)cra(eg)tís(f)si(e)mo(f_') (,)
hu(d)ius(e) di(f)é(g)i(eg) tém(f)po(e)re(ded.) (;)
ho(e)ris(c) qui(e)é(gh)tis(hi) psál(h)li(g)mus,(h'_) (,)
do(f)nis(h) be(h)a(g)tis(ef) mú(g)ne(f)ret.(e.) (::)

5. De(d)o(e) Pa(f)tri(g) sit(eg) gló(f)ri(e)a(f_') (,)
e(d)iús(e)que(f) so(g)li(eg) Fí(f)li(e)o(ded.) (;)
cum(e) Spí(c)ri(e)tu(gh) Pa(hi)rá(h)cli(g)to,(h'_) (,)
in(f) sem(h)pi(h)tér(g)na(ef) sǽ(g)cu(f)la.(e.) (::)
A(efe)men.(de..) (::)
  Primo diérum ómnium, quo mundus exstat cónditus vel quo resúrgens cónditor nos, morte victa, líberat.
  Pulsis procul torpóribus, surgámus omnes ócius, et nocte quærámus pium, sicut Prophétam nóvimus.
  Nostras preces ut áudiat suámque dextram porrígat, et hic piátos sórdibus reddat polórum sédibus,
  Ut, quique sacratíssimo huius diéi témpore horis quiétis psállimus, donis beátis múneret.
  Deo Patri sit glória eiúsque soli Fílio cum Spíritu Paráclito, in sempitérna sǽcula. Amen.
  Vel:
Or:
  Hymnus
  Dies ætásque céteris octáva splendet sánctior in te quam, Iesu, cónsecras, primítiæ surgéntium.
  Tu tibi nostras ánimas nunc primo conresúscita; tibi consúrgant córpora secúnda morte líbera.
  Tibíque mox in núbibus, Christe, ferámur óbviam tecum victúri pérpetim: tu vita, resurréctio.
  Cuius vidéntes fáciem, configurémur glóriæ; te cognoscámus sicut es, lux vera et suávitas.
  Regnum, cum Patri tráditos, plenos septéno chrísmate, in temet nos lætíficas, consúmmet sancta Trínitas. Amen.
annotation: Dg;
%%
(c4) EC(g)ce(gd) De(f)us(gh) me(g)us(g) *(,) et(g) ho(g)no(g)rá(hg)bo(f) e(gh)um,(h) (;) De(h)us(j) pa(g)tris(g) me(fe)i(f) (,) et(d) ex(e)al(f)tá(gh)bo(h) e(g)um.(g) (::)
E(g) u(f) o(g) u(h) a(f) e.(g) (::)
  Ant. 1. Ecce Deus meus et honorábo eum.
  Ant. 1. Behold my God, and I will honour Him.
  Psalmus 144 (145)
Psalm 144 (145)
  Laus divinæ maiestatis
Praise to the divine majesty
  Iustus es, qui es et qui eras, Sanctus (Ap 16, 5).
Thou art just, O Lord, Thou who art and wast (Rev 16:5).
  I
I
  Exaltábo te, Deus meus rex, et benedícam nómini tuo * in sæculum et in sǽculum sǽculi.
  I will exalt Thou, O God my King, and I will bless Thy Name forevermore and ever and ever.
  Per síngulos dies benedícam tibi et laudábo nomen tuum * in sǽculum et in sǽculum sǽculi.
  Every day I will bless Thou, and I will praise Thy Name forevermore, and forevermore and ever.
  Magnus Dóminus et laudábilis nimis, * et magnitúdinis eius non est investigátio.
  The Lord is great and very praiseworthy, and His greatness knows no bounds.
  Generátio generatióni laudábit ópera tua, * et poténtiam tuam pronuntiábunt.
  Each generation will praise Thy works and proclaim Thy power.
  Magnificéntiam glóriæ maiestátis tuæ loquéntur * et mirabília tua enarrábunt.
  They will speak of the glorious magnificence of Thy holiness, and they will tell of Thy wonders.
  Et virtútem terribílium tuórum dicent * et magnitúdinem tuam narrábunt.
  They will tell what is the power of Thy terrible works, and they will tell of Thy greatness.
  Memóriam abundántiæ suavitátis tuæ eructábunt * et iustítia tua exsultábunt.
  The memory of Thy great goodness will be proclaimed, and Thy righteousness will rejoice.
  Miserátor et miséricors Dóminus, * longánimis et multæ misericórdiæ.
  The Lord is merciful and merciful, patient and utterly merciful.
  Suávis Dóminus univérsis, * et miseratiónes eius super ómnia ópera eius.
  The Lord is kind to all, and His mercies extend over all His works.
  Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
  Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
  As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
annotation: ;
%%
(c4) a/. Ec(g)ce(gd) De(f)us(gh) me(g)us(g) (,) et(g) ho(g)no(g)rá(hg)bo(f) e(gh)um,(h) (;) De(h)us(j) pa(g)tris(g) me(fe)i(f) (,) et(d) ex(e)al(f)tá(gh)bo(h) e(g)um.(g)
(::)
  Ant. Ecce Deus meus et honorábo eum.
  Ant. Behold my God, and I will honour Him.
annotation: 7c;
%%
(c3) RE(hg>)gnum(f) tu(hi)um,(i) Dó(hiHG)mi(f)ne(h), ()*(,) reg(hg>)num(e) óm(f>)ni(ed>)um(f) sæ(ghf)cu(g)ló(e)rum.(e) (::) E(i) u(i) o(j) u(i) a(h) e.(gh) (::)
  Ant. 2. Regnum tuum, Dómine, regnum ómnium sæculórum.
  Ant. 2. Thy kingdom, O Lord, is a kingdom for all ages.
  Psalmus 144 (145)
Psalmus 144 (145)
  Laus divinæ maiestatis
Praise to the divine majesty
  Iustus es, qui es et qui eras, Sanctus (Ap 16,5)
You are righteous and holy, you who are and who were (Rev 16:5).
  II
II
  Confiteántur tibi, Dómine, ómnia ópera tua; * et sancti tui benedícant tibi.
  May all Thy works praise Thou, Lord, and may Thy saints bless Thou.
  Glóriam regni tui dicant * et poténtiam tuam loquántur,
  They will speak of the glory of Thy kingdom, and they will speak of Thy power;
  ut notas fáciant fíliis hóminum poténtias tuas * et glóriam magnificéntiæ regni tui.
  that thou may make known unto the children of men Thy power, and the glorious magnificence of Thy kingdom.
  Regnum tuum regnum ómnium sæculórum, * et dominátio tua in omnem generatiónem et generatiónem.
  Thy kingdom is a kingdom of all ages, and Thy empire extends from generation to generation.
  Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
  Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
  As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
annotation: ;
%%
(c3) a/. Re(hg>)gnum(f) tu(hi)um,(i) Dó(hiHG)mi(f)ne(h), ()(,) reg(hg>)num(e) óm(f>)ni(ed>)um(f) sæ(ghf)cu(g)ló(e)rum.(e)
(::)
  Ant. Regnum tuum, Dómine, regnum ómnium sæculórum.
  Ant. Thy kingdom, O Lord, is a kingdom for all ages.
annotation: 8a;
%%
(c4) IN(j) æ(ji)tér(hg~)num(h) *(,) et(gf) in(g) sǽ(h)cu(i)lum(h>) sǽ(g)cu(fg)li.(g) (::)
E(j) u(j) o(i) u(j) a(h) e.(gh) (::)
  Ant. 3. In ætérnum et in sǽculum sǽculi.
  Ant. 3. Forever and ever.
  Psalmus 144 (145)
Psalmus 144 (145)
  Laus divinæ maiestatis
Praise to the divine majesty
  Iustus es, qui es et qui eras, Sanctus (Ap 16,5)
You are righteous and holy, you who are and who were (Rev 16:5).
  III
III
  Fidélis Dóminus in ómnibus verbis suis * et sanctus in ómnibus opéribus suis.
  The Lord is faithful in all His words, and holy in all His works.
  Allevat Dóminus omnes qui córruunt * et érigit omnes depréssos.
  The Lord sustains all who fall, and He raises up all those who are broken.
  Oculi ómnium in te sperant, * et tu das illis escam in témpore opportúno.
  The eyes of all, Lord, are waiting to Thou, and Thou givest them their food in due season.
  Aperis tu manum tuam * et imples omne ánimal in beneplácito.
  Thou open Thy hand, and Thou fill with blessings all that has life.
  Iustus Dóminus in ómnibus viis suis * et sanctus in ómnibus opéribus suis.
  The Lord is righteous in all His ways, and holy in all His works.
  Prope est Dóminus ómnibus invocántibus eum, * ómnibus invocántibus eum in veritáte.
  The Lord is close to all those who call on Him, to all those who call on Him with sincerity.
  Voluntátem timéntium se fáciet et deprecatiónem eórum exáudiet * et salvos fáciet eos.
  He shall do the will of those who fear Him; He shall hearken their prayers, and He shall save them.
  Custódit Dóminus omnes diligéntes se * et omnes peccatóres dispérdet.
  The Lord keeps all who love Him, and He shall destroy all sinners.
  Laudatiónem Dómini loquétur os meum, et benedícat omnis caro nómini sancto eius * in sǽculum et in sǽculum sǽculi.
  My mouth will declare the praise of the Lord. And let all flesh bless His holy name forevermore, and forevermore and ever.
  Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
  Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
  As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
annotation: ;
%%
(c4) a/. In(j) æ(ji)tér(hg~)num(h) (,) et(gf) in(g) sǽ(h)cu(i)lum(h>) sǽ(g)cu(fg)li.(g)
(::)
  Ant. In ætérnum et in sǽculum sǽculi.
  Ant. Forever and ever.
  v. Verbum Christi hábitet in vobis abundánter. r. Quóniam appropínquat redémptio vestra.
  v. May the word of Christ dwell abundantly in thee. r. Forasmuch as thy redemption is approaching.
  In primo nocturno, anno I
  Incipit liber secúndus Samuélis
  Factum est, postquam mórtuus est Saul, ut David reverterétur a cæde Amalec et manéret in Síceleg dies duos. In die autem tértia appáruit homo véniens de castris Saul veste conscíssa et púlvere aspérsus caput; et, ut venit ad David, cécidit super fáciem suam et adorávit. Dixítque ad eum David: "Unde venis?" Qui ait ad eum: "De castris Israel fugi." Et dixit ad eum David: "Quid enim factum est ? Indica mihi." Qui ait: "Fugit pópulus ex prœlio, et multi corruéntes e pópulo mórtui sunt ; sed et Saul et Iónathan fílius eius interiérunt."
  
  Dixítque David ad adulescéntem, qui nuntiábat ei: "Unde scis quia mórtuus est Saul et Iónathan fílius eius?" Et ait aduléscens, qui narrábat ei: "Casu veni in montem Gélbœ, et Saul incumbébat super hastam suam. Porro currus et équites appropinquábant ei, et convérsus post tergum suum vidénsque me vocávit. Cui cum respondíssem: "Adsum", dixit mihi: "Quisnam es tu ?" Et dixi ad eum: "Amalecítes ego sum". Et locútus est mihi: "Sta super me et intérfice me, quóniam tenent me angústiæ et adhuc tota ánima mea in me est". Stansque super eum occídi illum ; sciébam enim quod vívere non póterat post ruínam. Et tuli diadéma quod erat in cápite eius, et armíllam de bráchio illíus et áttuli ad te dóminum meum huc."
  
  Apprehéndens autem David vestiménta sua scidit omnésque viri, qui erant cum eo; et planxérunt et flevérunt et ieiunavérunt usque ad vésperam super Saul et super Iónathan fílium eius et super pópulum Dómini et super domum Israel, quod corruíssent gládio.
  
  Dixítque David ad iúvenem, qui nuntiáverat ei: "Unde es?" Qui respóndit: "Fílius hóminis ádvenæ Amalecítæ ego sum." Et ait ad eum David: "Quare non timuísti míttere manum tuam, ut occíderes christum Dómini?" Vocánsque David unum de púeris ait: "Accédens írrue in eum." Qui percússit illum, et mórtuus est. Et ait ad eum David: "Sanguis tuus super caput tuum; os enim tuum locútum est advérsum te dicens: "Ego interféci christum Dómini"."
  
  r. Percússit Saul mille et David decem mília, quia manus Dómini erat cum illo; * Percússit Philistum et ábstulit oppróbrium ex Israel. v. Nonne iste est David, de quo canébant in choro dicéntes: Saul percússit mille et David decem mília? * Percússit. v. Glória Patri. * Percússit.
  
  In secundo nocturno, anno I
  Ex Sermónibus sancti Hippólyti presbýteri (Sermo de David et de Goliath, 1-3: CSCO 264, 1-2)
  Quisnam non mirábitur beátum Davídem, qui a puerítia Christi mystéria in corde suo descrípsit? Aut quisnam non mirábitur quæ ab illo demonstráta verba dicta sunt? Qui étiam a Deo ut rex iustus et ut prophéta eléctus, qui non solum quidem de hoc in quo sumus et de prætéritis, sed de futúris étiam nos certióres fecit. Nunc quidnam huius prævie laudábo, óperum fortitúdines aut verbórum prophetías? Nam in ambóbus invénimus hunc prophétam verbis et opéribus assimilátum Dómino suo.
  
  Pastórem óvium invénio hunc, abscóndite unctum ut regem eum intéllego, et tyránnum ab hoc prostrátum specto, et certámen evanéscens scio, et pópulum a servitúte liberátum specto, et post hoc Davídem a Saule invísum et sicut inimícum et dolósum ab eo fugátum et expúlsum et in desérto occultátum, et eum qui prius invísus erat a Saule ut regem super Israel constitútum.
  
  Nunc quisnam non beátos dicet iustos patriárchas qui, non verbis solum prævie de futúris prædicábant, sed opéribus étiam, quod super Christum factum est, illi patiéntes perfécti sunt? Et reápse intellegéndum est quod nobis propósitum est, quæ præ beátis prophétis vel verbis aut opéribus spiritálibus faciébant.
  
  Hæ formæ et ópera appárent propter futúra, propter illum qui futúrus erat post témpora perféctor legis et prophetárum; venit in mundum ad iustítiam demonstrándam, qui venit et per Evangélium se ipsum nobis manifestávit et dicébat: Ego sum via et iustítia et vita, et quia ille erat iustus et verus et ómnium Salvátor. Quómodo non intellégemus quod prævie a beáto Davíde factum est et póstea a Salvatóre est perféctum et per grátiam apostolórum Ecclésiæ sanctæ datus est?
  
  r. Dóleo super te, frater mi, Iónatha, amábilis valde super amórem mulíerum, fórtior leónibus, velócior áquilis; * Ságitta Iónathæ numquam ábiit retrórsum. v. Saul et Iónathas, amábiles et decóri in vita sua, in morte quoque non sunt divísi. * Ságitta. v. Glória Patri. * Ságitta.
  
  Hymnus
annotation: 3;
%%
(c4) TE(e) De(gh)um(h) lau(hg~)dá(hi)mus :(h.) *(;) te(e) Dó(g)mi(h)num(h) con(g)fi(hi)té(ivHG)mur.(g.) (::) Te(gi) æ(i)tér(j)num(i) Pa(hi)trem(h.) (;) o(e)mnis(g) ter(h)ra(h) ve(g)ne(hi)rá(ivHG)tur.(g.) (::) Ti(gi)bi(i) o(j)mnes(ih) An(i)ge(hg)li,(h.) (;) ti(e)bi(g) Cæ(h)li(h) et(h) u(h)ni(h)vér(h)sæ(h) Po(g)te(hi)stá(ivHG)tes :(g.) (::) Ti(gi)bi(i) Ché(j)ru(i)bim(h) et(h) Sé(i)ra(hg)phim(h.) (;) in(e)ces(gh)sá(h)bi(h)li(h) vo(h)ce(g) pro(hi)clá(ivHG)mant :(g.) (::) San(g_0hi)ctus :(h.) (::) San(g_0hi)ctus :(h.) (::) San(g_0hi)ctus(h.) (,) Dó(i)mi(h)nus(h) De(g)us(hi) Sá(i)ba(hg)oth.(g.) (::) Ple(gi)ni(i) sunt(i) cæ(j)li(i) et(h) ter(hi)ra(h.) (;) ma(e)ies(gh)tá(h)tis(h) gló(h)ri(g)æ(hi) tu(ivHG)æ.(g.) (::) Te(gi) glo(j)ri(i)ó(hi)sus(h.) (;) A(h)po(h)sto(h)ló(g)rum(hi) cho(ivHG)rus :(g.) (::) Te(gi) Pro(j)phe(i)tá(hi)rum(h.) (;) lau(h)dá(h)bi(g)lis(hi) nú(i)me(hg)rus :(g.) (::) Te(gi) Már(j)ty(i)rum(h) can(h)di(h)dá(hi)tus(h.) (;) lau(h)dat(g) ex(hi)ér(i)ci(hg)tus.(g.) (::) Te(gi) per(j) or(i)bem(h) ter(h)rá(hi)rum(h.) (;) san(e)cta(gh) con(h)fi(h)té(h)tur(g) Ec(hi)clé(i)si(hg)a :(g.) (::) Pa(g_0hi)trem(h.) (,) im(h)mén(h)sæ(h) ma(g)ies(hi)tá(ivHG)tis ;(g.) (::) Ve(gi)ne(i)rán(j)dum(i) tu(h)um(h) ve(hi)rum,(h.) (;) et(h) ú(h)ni(g)cum(hi) Fí(i)li(hg)um ;(g.) (::) San(g_0hi)ctum(h) quo(hi)que(h.) (,) Pa(h)rá(h)cli(g)tum(hi) Spí(i)ri(hg)tum.(g.) (::) Tu(gh) Rex(h) gló(hg)ri(h)æ,(hi) Chri(gg)ste.(e.) (::) Tu(e) Pa(gh)tris(h.) (,) sem(h)pi(h)tér(hg)nus(h) es(hi) Fí(g)li(g)us.(e.) (::) Tu(e) ad(gh) li(h)be(h)rán(h)dum(h) su(h)scep(h)tú(g)rus(h) hó(i)mi(hg)nem,(h.) (;) non(e) hor(g)ru(h)í(h)sti(h) Vír(hg)gi(h)nis(hi) ú(g)te(g)rum.(e.) (::) Tu(e) de(g)ví(h)cto(h) mor(h)tis(g) a(h)cú(i)le(hg)o,(h.) (;) a(e)pe(g)ru(h)í(h)sti(h) cre(h)dén(i)ti(h)bus(h.) (,) re(hg)gna(h) cæ(hi)ló(gg)rum.(e.) (::) Tu(e) ad(gh) déx(h)te(h)ram(h) De(g)i(h) se(i)des,(h.) (;) in(h) gló(hg)ri(h)a(hi) Pa(gg)tris.(e.) (::) Iu(gh)dex(h) cré(i)de(h)ris(h.) (;) es(hg)se(h) ven(hi)tú(gg)rus.(e.) (::) Te(e) er(g)go(h) quǽ(h)su(h)mus,(h'_) tu(h)is(h) fá(h)mu(g)lis(h) súb(i)ve(hg)ni,(h.) (;) quos(e) pre(g)ti(h)ó(h)so(h) sán(i)gui(h)ne(hg) re(h)de(hi)mí(gg)sti.(e.) (::) Æ(e)tér(fe)na(df) fac(evDC.) (;) cum(c) San(e)ctis(f) tu(g)is(g_') (,) in(g) gló(g)ri(g)a(g) nu(h)me(f)rá(gvFE)ri.(e.) (::) Sal(c)vum(de) fac(e) pó(e)pu(e)lum(e) tu(e)um(f) Dó(d)mi(f)ne,(evDC.) (;) et(c) bé(de)ne(e)dic(e) he(e)re(fe)di(d)tá(f)ti(gh) tu(gvFE)æ.(e.) (::) Et(e) re(fe)ge(d) e(f)os,(evDC.) (;) et(c) ex(de)tól(fe)le(d) il(g)los(g'_) (,) us(g)que(g) in(h) æ(f)tér(gvFE)num.(e.) (::) Per(e) sín(g)gu(h)los(h) di(hi)es,(h.) (;) be(h)ne(hg)dí(h)ci(hi)mus(gg) te.(e.) (::) Et(e) lau(g)dá(h)mus(h) no(h)men(h) tu(h)um(g) in(h) sǽ(i)cu(hg)lum,(h.) (;) et(h) in(h) sǽ(hg)cu(h)lum(hi) sǽ(g)cu(g)li.(e.) (::) Di(e)gná(gh)re(h) Dó(h)mi(h)ne(h) di(g)e(h) i(i)sto(h.) (;) si(e)ne(g) pec(h)cá(h)to(h) nos(hg) cu(h)sto(hi)dí(gg)re.(e.) (::) Mi(e)se(g)ré(h)re(h) no(g)stri(h) Dó(i)mi(hg)ne,(h.) (;) mi(h)se(hg)ré(h)re(hi) no(gg)stri.(e.) (::) Fi(e)at(g) mi(h)se(h)ri(h)cór(h)di(h)a(h) tu(h)a(h) Dó(h)mi(g)ne(h) su(i)per(hg) nos,(h.) (;) que(e)mád(g)mo(h)dum(h) spe(h)rá(hg)vi(h)mus(hi) in(gg) te.(e.) (::) In(c) te(de) Dó(fe)mi(d)ne(f) spe(gh)rá(gf/gf)vi :(ed..) (;) non(c) con(de)fún(fe)dar(d) in(f) æ(gh)tér(gfgvF~E~)num.(e.) (::)
  Te Deum laudámus : te Dóminum confitémur.
  Te ætérnum Patrem, omnis terra venerátur.
  Tibi omnes ángeli, tibi cæli et univérsæ potestátes :
  tibi chérubim et séraphim, incessábili voce proclámant: "Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth.
  Pleni sunt cæli et terra maiestátis glóriæ tuæ."
  Te gloriósus Apostolórum chorus, te prophetárum laudábilis númerus, te mártyrum candidátus laudat exércitus.
  Te per orbem terrárum sancta confitétur Ecclésia, Patrem imménsæ maiestátis;
  venerandum tuum verum et unicum Filium;
  Sanctum quoque Paráclitum Spíritum.
  Tu rex glóriæ, Christe.
  Tu Patris sempitérnus es Fílius. Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem,
  non horruísti Vírginis úterum.
  Tu, devícto mortis acúleo,
  aperuísti credéntibus regna cælórum.
  Tu ad déxteram Dei sedes, in glória Patris.
  Iudex créderis esse ventúrus.
  Te ergo quǽsumus, tuis fámulis subvéni, quos pretióso sánguine redemísti.
  Ætérna fac cum sanctis tuis in glória numerári.
  ¶ Salvum fac pópulum tuum, Dómine, et bénedic hereditáti tuæ.
  Et rege eos, et extólle illos usque in ætérnum.
  Per síngulos dies benedícimus te; et laudámus nomen tuum in sǽculum, et in sǽculum sǽculi.
  Dignáre, Dómine, die isto sine peccáto nos custodíre.
  Miserére nostri, Dómine, miserére nostri.
  Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos, quemádmodum sperávimus in te.
  In te, Dómine, sperávi: non confúndar in ætérnum.
  ¶ Hæc ultima pars hymni ad libitum omitti potest.
   
  Orémus.
  
  Deus, qui errántibus, ut in viam possint redíre, veritátis tuæ lumen osténdis, da cunctis qui christiána professióne censéntur, et illa respúere, quæ huic inimíca sunt nómini, * et ea quæ sunt apta sectári. Per Dóminum.
  O God, who shows the light of Thy truth to those who go astray so that they may return unto the path, grant to all who belong unto the Christian faith to reject things unworthy of the name and to seek those that are conformed to it.
(c4) BE(ixhi)ne(h)di(g)cá(h)mus(d) (,) Dó(ixfgh!ivHGfvED)mi(cd)no.(d) (::)
~~~~~r/. De(ixhi)o(hg/hd) (,) grá(ixfgh!ivHGfvED)ti(cd)as.(d) (::)
  v. Benedicámus Dómino. r. Deo grátias.
  v. Let us bless the Lord. r. Thanks be to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut